"وتقديمه إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • and submitted to
        
    • and submit it to
        
    • and to submit it to
        
    • and submit to
        
    • and to present it to
        
    • and presented to
        
    • and submitting it to
        
    • and file it with the
        
    • and submitting to
        
    • and bring to
        
    • for submission to
        
    • to be submitted to
        
    • and present it to
        
    • and provided to
        
    • its submission to
        
    It also had agreed that the draft registry guide should be finalized and submitted to the Commission for adoption at its following session. UN كما اتفق على أنه ينبغي الانتهاء من وضع مشروع دليل السجل في صيغته النهائية وتقديمه إلى اللجنة لاعتماده في دورته المقبلة.
    The scope and cost implications of the options will be prepared and submitted to the General Assembly for approval. UN وسيتم إعداد تقرير بنطاق كل خيار وآثاره من حيث التكلفة وتقديمه إلى الجمعية العامة للموافقة.
    The Expert Mechanism will subsequently complete the final version of the progress report and submit it to the Council at its fifteenth session. UN وستتولى آلية الخبراء بعد ذلك إنجاز النص النهائي للتقرير المرحلي وتقديمه إلى المجلس في دورته الخامسة عشرة.
    (iii) Further requested the High Commissioner to prepare a report on the panel discussion in the form of a summary and to submit it to the Council at its twenty-eighth session; UN ' 3` طلب كذلك إلى المفوضة السامية إعداد تقرير عن حلقة النقاش في شكلِ موجزٍ وتقديمه إلى المجلس في دورته الثامنة والعشرين؛
    The group could also draft and submit to the Secretary-General a report containing recommendations on the implementation of transparency and confidence-building measures. UN ويمكن أن يقوم الفريق أيضا بوضع تقرير يتضمن توصيات بشأن تنفيذ تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة وتقديمه إلى الأمين العام.
    They oblige authorized intermediaries to keep a register of their activities and to present it to the authorities upon demand. UN وتفرض فرنسا على الوسطاء المخولين مسك ملف لتدوين أنشطتهم، وتقديمه إلى السلطات عند الطلب.
    A report containing the findings from this collaboration was prepared and presented to the Secretary-General. UN وجرى إعداد تقرير يتضمن النتائج التي أسفر عنها هذا التعاون وتقديمه إلى الأمين العام.
    :: The revision of the Framework should be implemented in two years and submitted to the Statistical Commission in 2012 UN :: ينبغي إنجاز تنقيح الإطار في غضون عامين وتقديمه إلى اللجنة الإحصائية في عام 2012
    The initial report on the Convention on the Rights of the Child has been drawn up and submitted to the United Nations Committee on the Rights of the Child. UN وقد تسنى إعداد التقرير الأولي لاتفاقية حقوق الطفل وتقديمه إلى لجنة حقوق الطفل التابعة لمنظمة الأمم المتحدة.
    202. An asset disposition report must be compiled for every mission in liquidation and submitted to the Field Administration and Logistics Division. UN 202 - يجب وضع تقرير عن التصرف في الأصول لكل بعثة قيد التصفية وتقديمه إلى شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد.
    Review the annual Financial report and submit it to the Alliance Assembly for approval; UN استعراض التقرير المالي السنوي وتقديمه إلى جمعية التحالف للمصادقة عليه؛
    Please complete this declaration form and submit it to the Designated National Authority for transmission to the interim secretariat. UN يرجى ملء هذا الإشهار وتقديمه إلى السلطة الوطنية المعينة لإحالته إلى الأمانة المؤقتة.
    Please complete this declaration and submit it to your Government for transmission to the Secretariat. UN يرجى ملء هذا الإشهار وتقديمه إلى حكومته لإحالته إلى الأمانة.
    The Council also requested the working group to prepare a report on progress made and to submit it to the Council for its consideration at its twenty-sixth session. UN وطلب المجلس أيضاً إلى الفريق العامل إعداد تقرير عن التقدم المحرز وتقديمه إلى المجلس لكي ينظر فيه في دورته السادسة والعشرين.
    In resolution 19/33, the Council also requested OHCHR to prepare a report on the deliberations held during the seminar and to submit it to the Council at its twenty-second session. UN وطلب المجلس في ذلك القرار أيضاً إلى المفوضية إعداد تقرير عن مداولات الحلقة الدراسية وتقديمه إلى المجلس في دورته الثانية والعشرين.
    In resolution 19/33, the Council also requested OHCHR to prepare a report on the deliberations held during the seminar and to submit it to the Council at its twenty-second session. UN وطلب المجلس في ذلك القرار أيضاً إلى المفوضية إعداد تقرير عن مداولات الحلقة الدراسية وتقديمه إلى المجلس في دورته الثانية والعشرين.
    Italy plans to draft and submit to Parliament new comprehensive legislation on educational leave to enable women and men to take leave from work for a given period of time to continue their education and upgrade their skills. UN وتخطط إيطاليا لصياغة تشريع جديد شامل بشأن اﻹجازات الدراسية وتقديمه إلى البرلمان، وذلك لتمكين النساء والرجال من ترك العمل لفترة من الزمن لمتابعة تعليمهم ورفع مستوى مهاراتهم.
    In the same resolution, it invited OHCHR to prepare a report on that issue, and to present it to the Council at its twenty-fifth session, to inform the annual day of discussion on children's rights. UN ودعا المفوضية، في القرار نفسه، إلى إعداد تقرير عن هذه المسألة، وتقديمه إلى المجلس في دورته الخامسة والعشرين، ليُسترشد به في يوم المناقشة السنوي المخصص لحقوق الطفل.
    Please also explain the reasons why no Annual Report, although requested by law since 2001, was written until 2005 and presented to Parliament in 2007, and elaborate on provisions put in place to comply with the law. UN ويرجى كذلك توضيح أسباب عدم كتابة تقرير سنوي، حتى عام 2005، رغم طلبه بموجب القانون منذ عام 2001 وتقديمه إلى البرلمان في عام 2007، وشرح الأحكام المنطبقة بشأن الامتثال للقانون.
    Some delegations had exchanged views about drafting a text and submitting it to the Sixth Committee. UN وقد تبادلت بعض الوفود اﻵراء حول صياغة نص وتقديمه إلى اللجنة السادسة.
    1. Any State Party to the present Protocol may propose any amendment and file it with the Secretary-General of the United Nations. UN ١ - يجوز ﻷي دولة من الدول اﻷطراف في هذا البروتوكول اقتراح أي تعديل وتقديمه إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    For the maritime task force letters of assist, the mission is additionally responsible for completing, and submitting to Headquarters, the operational usage report. UN وفيما يتعلق بطلبات التوريد المتعلقة بفرقة العمليات البحرية، تكون البعثة مسؤولة أيضا عن إنجاز تقرير الاستخدام العملاني وتقديمه إلى المقر.
    In this regard, the Government of Burundi is urged to make every effort to pursue and bring to justice anyone responsible for crimes or serious violations against children, including murder, rape and sexual violence, in order to end the culture of impunity prevailing in Burundi. UN وتدعى حكومة بوروندي في هذا الصدد إلى عدم ادخار أي جهد في ملاحقة أي مسؤول عن ارتكاب جرائم أو انتهاكات جسيمة ضد الأطفال، بما في ذلك القتل والاغتصاب والعنف الجنسي، وتقديمه إلى العدالة، من أجل إنهاء ثقافة الإفلات من العقاب السائدة في بوروندي.
    After considering it, the Board approved the UNIDIR report for submission to the General Assembly. UN وبعد نظره في التقرير، وافق المجلس على تقرير المعهد وتقديمه إلى الجمعية العامة.
    The Committee took note, at the time, that the Secretariat was developing a concept of management review officers that was to be submitted to the General Assembly at its forty-ninth session. UN وأحاطت اللجنة علما، في ذلك الحين، بأن اﻷمانة العامة كانت تقوم بوضع مفهوم موظفي الاستعراض اﻹداري وتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    The Charter requirement for the Security Council to prepare a report and present it to the General Assembly has a lot of significance. UN وبمقتضى الميثاق، فإن لإعداد التقرير من قبل مجلس الأمن وتقديمه إلى الجمعية العامة أهمية بالغة.
    A clear and realistic timeline for the implementation of the capital master plan should be prepared and provided to the General Assembly. UN وينبغي وضع جدول زمني واضح وواقعي لتنفيذ المخطط العام وتقديمه إلى الجمعية العامة.
    3.1.1 Issuance by the Truth and Reconciliation Commission of a final public report and its submission to the Government UN 3-1-1 إصدار لجنة تقصي الحقائق والمصالحة تقريرا عاما نهائيا، وتقديمه إلى الحكومة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus