"وتقديم التوصيات إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • and make recommendations to
        
    • and recommendations to
        
    • and making recommendations to
        
    • and to make recommendations to
        
    • and submit recommendations to
        
    • provision of recommendations on
        
    • and recommendation to
        
    • provide recommendations to
        
    In addition, IOC commissions, established by the President, study specialized subjects and make recommendations to the Executive Board. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتولى اللجان التابعة للجنة الأوليمبية الدولية والتي ينشئها الرئيس دراسة المواضيع المتخصصة وتقديم التوصيات إلى المجلس التنفيذي.
    121. In some countries, a national women's council has been created in order to review issues and make recommendations to legislative bodies. UN ١٢١ - وفي بعض البلدان تم إنشاء مجلس وطني للمرأة لاستعراض المسائل وتقديم التوصيات إلى الهيئات التشريعية.
    Analysis of bids by the Ozone Secretariat and recommendations to steering panel UN قيام أمانة الأوزون بتحليل العروض وتقديم التوصيات إلى الفريق التوجيهي
    Analysis of bids by the Ozone Secretariat and recommendations to steering panel UN قيام أمانة الأوزون بتحليل العروض وتقديم التوصيات إلى الفريق التوجيهي
    Drawing up reports of the National Human Rights Commission and making recommendations to authorities. Giving views on proposed legislation. UN وضع تقارير اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وتقديم التوصيات إلى السلطات، والإدلاء بآراء حول التشريعات المقترحة؛
    2. The General Committee should also meet periodically throughout the session to review the progress of work and to make recommendations to the General Assembly on the general programme of the session and on measures aimed at improving its work. UN 2 - يجتمع المكتب أيضا على نحو دوري طوال الدورة لاستعراض سير الأعمال وتقديم التوصيات إلى الجمعية العامة بشأن البرنامج العام للدورة وبشأن التدابير الرامية إلى تحسين أعمالها.
    A Vendor Review Management Team has been established in the Procurement Division to review cases and make recommendations to the Assistant Secretary-General for Central Support Services. UN وأنشئ فريق لإدارة استعراض البائعين في شعبة المشتريات، لاستعراض الحالات وتقديم التوصيات إلى الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي.
    The President establishes IOC commissions that study specialized subjects and make recommendations to the Executive Board. UN وينشئ الرئيس اللجان التابعة للجنة الأوليمبية الدولية، التي تتولى دراسة المواضيع المتخصصة وتقديم التوصيات إلى المجلس التنفيذي.
    The independent expert is required to guide the sessions of the Forum, prepare its annual meetings and make recommendations to the Human Rights Council for thematic subjects to be considered by the Forum. UN ويطلب إلى الخبيرة المستقلة أن توجه دورات المنتدى والتحضير لاجتماعاته السنوية وتقديم التوصيات إلى مجلس حقوق الإنسان بشأن المسائل المواضيعية التي ينبغي أن يتناولها المنتدى بالنظر.
    It had also made two key recommendations, requesting every country to sign a declaration of intent on gender equity in science and technology and to establish an ad hoc committee to review its own situation and make recommendations to the Government on issues identified in the declaration. UN وقد قدم أيضا توصيتين رئيسيتين، تتطلبان من كل بلد توقيع إعلان نوايا بشأن المساواة بين الجنسين في مجال العلم والتكنولوجيا وانشاء لجنة مخصصة لاستعراض حالته الخاصة وتقديم التوصيات إلى الحكومة بشأن المسائل المحددة في اﻹعلان.
    The World Summit of 2005 gave a clear endorsement to human rights mainstreaming and to my leadership in system-wide consultations to coordinate and make recommendations to the United Nations system. UN فقد أقر مؤتمر القمة العالمي المعقود في عام 2005 إقراراً واضحاً تعميم مراعاة حقوق الإنسان ودوري القيادي في المشاورات التي تُجرى على صعيد المنظومة ككل من أجل التنسيق وتقديم التوصيات إلى منظومة الأمم المتحدة.
    Senior officials of the ministries of agriculture of all member nations and observers from non-member nations, intergovernmental organizations and nongovernmental organizations attend the Conference to determine the policies of the Organization, approve the programme of work and budget and make recommendations to members and international organizations. UN ويحضره كبار مسؤولي وزارات الزراعة من جميع أعضاء المنظمة، بالإضافة إلى مراقبين من الدول غير الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية لتحديد سياسات المنظمة وإقرار برنامج العمل والميزانية وتقديم التوصيات إلى الأعضاء والمنظمات الدولية.
    :: The Monitoring Team has continued to provide advice and recommendations to the Sanctions Committees on enhancing the sanctions regimes, through its reports, written communications and participation in the Committees' meetings. UN :: واصل فريق الرصد إسداء المشورة وتقديم التوصيات إلى لجنتي الجزاءات بخصوص تعزيز نظامي الجزاءات، من خلال تقاريره ورسائله المكتوبة، ومن خلال مشاركته في اجتماعات اللجنتين.
    :: The Monitoring Team has continued to provide advice and recommendations to the Sanctions Committees on enhancing the sanctions regimes, through its reports, written communications and through participation in the Committees' meetings. UN :: واصل فريق الرصد إسداء المشورة وتقديم التوصيات إلى لجنتي الجزاءات بخصوص تعزيز نظامي الجزاءات، من خلال تقاريره ورسائله المكتوبة، ومن خلال مشاركته في اجتماعات اللجنتين.
    The Department also plays a key role in the provision of advice and recommendations to the International Civil Service Commission with respect to security-related allowances and entitlements applicable across the United Nations common system. UN وتضطلع الإدارة بدور رئيسي في إسداء المشورة وتقديم التوصيات إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يتعلّق بالبدلات والاستحقاقات المتصلة بالأمن المنطبقة عبر النظام الموحّد للأمم المتحدة.
    The Office has a lead role in providing advice and making recommendations to the Special Representative and the Deputy Special Representative for Political Affairs and Electoral Assistance, and in developing, organizing, engaging in and following up on various initiatives. UN ويضطلع المكتب بدور ريادي في إسداء المشورة وتقديم التوصيات إلى الممثل الخاص ونائب الممثل الخاص للشؤون السياسية والمساعدة الانتخابية، وكذلك في إعداد مبادرات متنوعة وتنظيمها وإطلاقها ومتابعتها.
    85. The advisory body could be seized as well with investigating and making recommendations to States parties on other matters which States parties must decide, such as the selection or removal of the Prosecutor and the Registrar. UN ٥٨ - ويمكن أن تسند إلى الهيئة الاستشارية كذلك مهمة البحث وتقديم التوصيات إلى الدول اﻷطراف بشأن المسائل اﻷخرى التي يتعين على الدول اﻷطراف أن تبت فيها، مثل اختيار المدعي العام والمسجل وعزلهما.
    18. The IDNDR Scientific and Technical Committee is comprised of 49 international experts (see annex I below) as an advisory body to develop and to make recommendations to the Secretary-General on overall programmes. UN ١٨ - وتتألف اللجنة العلمية والتقنية للعقد الدولي بصفة أساسية، من ٤٩ خبيرا دوليا )انظر المرفق اﻷول أدناه ١( بوصفها هيئة استشارية تقوم بوضع وتقديم التوصيات إلى اﻷمين العام فيما يتعلق بالبرامج ككل.
    It shall also follow up on Ministerial and Summit decisions, and submit recommendations to Summits. UN كما تتولى متابعة القرارات الوزارية وقرارات القمة وتقديم التوصيات إلى مؤتمرات القمة.
    :: Monitoring, investigation and documentation of human rights violations and provision of recommendations on corrective actions, including the issuance of reports and the implementation of related advocacy actions concerning major human rights concerns, including the protection of civilians, women's rights and detention practices, with national and international stakeholders UN :: رصد انتهاكات حقوق الإنسان والتحقيق فيها وتوثيقها، وتقديم التوصيات إلى أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين بالإجراءات التصحيحية لها، بما في ذلك نشر التقارير واتخاذ إجراءات التوعية المناسبة بشأن الشواغل الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان، وبحماية المدنيين وحقوق المرأة وممارسات الاحتجاز
    Review only by the Advisory Committee for consideration and recommendation to the Assembly, unless there are programmatic changes which would then also be reviewed by the Committee for Programme and Coordination, has reduced the time spent on preparation and review of the proposed programme budget. UN وكان من شأن قيام اللجنة الاستشارية هي وحدها بإجراء الاستعراض الذي يجري النظر فيه وتقديم التوصيات إلى الجمعية العامة، إلا إذا أجريت تغييرات برنامجية تقتضي آنذاك قيام لجنة البرنامج والتنسيق أيضا باستعراضها، أن قلل من الوقت الذي يستغرقه إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة واستعراضها.
    Apart from the work on the additionality tool, it continued its work to consider methodology proposals and provide recommendations to the Board. UN وواصل الفريق، إلى جانب عمله المتعلق بأداة إثبات وتقييم عامل الإضافة، الاضطلاع بعمله المتمثل في النظر في مقترحات المنهجيات وتقديم التوصيات إلى المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus