"وتقديم الخدمات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and service delivery in
        
    • and deliver services in
        
    • and the delivery of services in
        
    • provision of services in
        
    • and delivery of services in
        
    • and provide services in
        
    • and provision of support services on
        
    • the provision of services
        
    UNHCR does not limit its regular monitoring activities to focus only on the performance and service delivery in its operations. UN والمفوضية لا تقصر أنشطة الرصد العادية التي تقوم بها على الأداء وتقديم الخدمات في سياق عملياتها.
    This would greatly facilitate communication and service delivery in these islands. UN وهذا من شأنه أن ييسر إلى حد كبير الاتصالات وتقديم الخدمات في هذه الجزر.
    (e) To strengthen efforts to improve governance and the rule of law and to combat corruption, and to promote development initiatives to help bring the benefits of peace and deliver services in a timely and sustainable manner; UN (هـ) دعم الجهود الرامية إلى تحسين الحوكمة وسيادة القانون ومكافحة الفساد، وإلى تشجيع المبادرات الإنمائية بغية تيسير الاستفادة من منافع السلام وتقديم الخدمات في حينها وعلى نحو مستدام؛
    (b) Support and strengthen efforts to improve governance and the rule of law, including transitional justice, and to combat corruption at the local and national levels, and to promote development initiatives at the local level with a view to helping to bring the benefits of peace and deliver services in a timely and sustainable manner; UN (ب) دعم وتعزيز الجهود الرامية إلى تحسين الحكم وسيادة القانون، بما في ذلك العدالة الانتقالية، ومكافحة الفساد على الصعيدين المحلي والوطني وتشجيع المبادرات الإنمائية على الصعيد المحلي بغية تيسير الاستفادة من منافع السلام وتقديم الخدمات في الوقت المناسب وعلى نحو مستدام؛
    (c) support the efforts of the Afghan Government to improve governance and the rule of law including transitional justice, budget execution and the fight against corruption, throughout the country in accordance with the Kabul Process, with a view to helping bring the benefits of peace and the delivery of services in a timely and sustainable manner; UN (ج) دعم الجهود التي تبذلها الحكومة الأفغانية لتحسين الحوكمة وسيادة القانون بما في ذلك العدالة في الفترة الانتقالية وتنفيذ الميزانية ومكافحة الفساد في جميع أنحاء البلد وفقا لعملية كابل، بهدف المساعدة في جني ثمار السلام وتقديم الخدمات في الوقت المناسب وبطريقة مستدامة؛
    The action plan's two priority objectives are the rehabilitation of housing for Greek Roma and the provision of services in the fields of education, health employment, culture and sports. UN وثمة هدفان لهما الأولوية في خطة العمل تلك، وهما إصلاح مساكن طائفة الروما اليونانية وتقديم الخدمات في مجالات التعليم والصحة والعمالة والثقافة والرياضة.
    The delay had an impact on several types of activity including deployment of personnel to the sectors and delivery of services in the newly recovered areas. UN وكان لهذا التأخير تأثيرٌ على عدة أنواع من الأنشطة بما في ذلك نشر الموظفين في القطاعات وتقديم الخدمات في المناطق المستعادة حديثا.
    The publication seeks to emphasize the reforms that are important to ensure improved transparency, accountability and service delivery in public enterprises. UN ويسعى المنشور أيضا إلى التركيز على الإصلاحات ذات الأهمية في كفالة تحسن الشفافية والمساءلة وتقديم الخدمات في المؤسسات العامة.
    Ad hoc expert group public expenditure and service delivery in Africa UN غير متكرر فريق الخبراء المخصص للنفقات العامة وتقديم الخدمات في أفريقيا
    Public expenditure and service delivery in Africa UN النفقات العامة وتقديم الخدمات في أفريقيا
    Training courses in accounting and financial management were undertaken throughout 2006 and 2007, which led to improved revenue collection and service delivery in Burao, Gebiley, Boroma, Berbera, Erigavo and Laas Caanood. UN فقد نفذت دورات تدريبية في مجالي المحاسبة والإدارة المالية على مدى عامي 2006 و 2007، مما أدى إلى تحسن تحصيل الإيرادات وتقديم الخدمات في بوراو، وغيبيلي وبوروما وبربيرا وإيريغافو ولاس كانود.
    The process of accountability for poverty reduction strategies and service delivery in the Least Developed Countries rarely reaches the poorest stakeholders in a given community. UN نادرا ما تبلغ عملية المساءلة عن استراتيجيات الحد من الفقر وتقديم الخدمات في أقل البلدان نموا أفقر المعنيين في أي من المجتمعات المحلية.
    The Council charter requires it to provide expert advice to government on how to improve outcomes for indigenous peoples, including improving programme performance and service delivery in a whole-of-government environment. UN ويقتضي ميثاق المجلس من هذا المجلس إسداء المشورة المختصة إلى الحكومة بشأن كيفية تحسين ما يعود على الشعوب الأصلية من منافع، بما في ذلك تحسين أداء البرامج وتقديم الخدمات في جميع دوائر الحكومة.
    (b) support and strengthen efforts to improve governance and the rule of law including transitional justice and to combat corruption at the local and national levels, and to promote development initiatives at the local level with a view to helping bring the benefits of peace and deliver services in a timely and sustainable manner; UN (ب) دعم وتعزيز الجهود الرامية إلى تحسين الحوكمة وسيادة القانون، بما في ذلك العدالة الانتقالية، ومكافحة الفساد على الصعيدين المحلي والوطني، وإلى تشجيع المبادرات الإنمائية على الصعيد المحلي بغية تيسير الاستفادة من منافع السلام وتقديم الخدمات في حينها وعلى نحو مستدام؛
    (e) To support and strengthen efforts to improve governance and the rule of law and to combat corruption at the local and national levels, and to promote development initiatives at the local level with a view to helping to bring the benefits of peace and deliver services in a timely and sustainable manner; UN (ﻫ) دعم وتعزيز الجهود الرامية إلى تحسين إدارة الحكم وسيادة القانون ومكافحة الفساد على الصعيدين المحلي والوطني، وتشجيع المبادرات الإنمائية على الصعيد المحلي بهدف المساعدة على الاستفادة من مكاسب السلام وتقديم الخدمات في حينها وعلى نحو مستدام؛
    (b) support and strengthen efforts to improve governance and the rule of law including transitional justice and to combat corruption at the local and national levels, and to promote development initiatives at the local level with a view to helping bring the benefits of peace and deliver services in a timely and sustainable manner; UN (ب) دعم وتعزيز الجهود الرامية إلى تحسين الحوكمة وسيادة القانون، بما في ذلك العدالة الانتقالية، ومكافحة الفساد على الصعيدين المحلي والوطني، وإلى تشجيع المبادرات الإنمائية على الصعيد المحلي بغية تيسير الاستفادة من منافع السلام وتقديم الخدمات في حينها وعلى نحو مستدام؛
    (c) support the efforts of the Afghan Government to improve governance and the rule of law including transitional justice, budget execution and the fight against corruption, throughout the country in accordance with the Kabul Process, with a view to helping bring the benefits of peace and the delivery of services in a timely and sustainable manner; UN (ج) دعم الجهود التي تبذلها الحكومة الأفغانية لتحسين الحوكمة وسيادة القانون بما في ذلك العدالة في الفترة الانتقالية وتنفيذ الميزانية ومكافحة الفساد في جميع أنحاء البلد وفقا لعملية كابل، بهدف المساعدة في جني ثمار السلام وتقديم الخدمات في الوقت المناسب وبطريقة مستدامة؛
    (c) Support the efforts of the Government of Afghanistan to improve governance and the rule of law, including transitional justice, budget execution and the fight against corruption, throughout the country in accordance with the Kabul Process, with a view to helping to bring the benefits of peace and the delivery of services in a timely and sustainable manner; UN (ج) دعم الجهود التي تبذلها حكومة أفغانستان لتحسين الحكم وسيادة القانون، بما في ذلك العدالة في الفترة الانتقالية، وتنفيذ الميزانية ومكافحة الفساد في جميع أنحاء البلد وفقا لعملية كابل، بهدف تيسير الاستفادة من منافع السلام وتقديم الخدمات في الوقت المناسب وبطريقة مستدامة؛
    Local Abyei officials continue to point to funding delays as a major obstacle to the establishment of basic administrative operations and the provision of services in the area. UN ويظل المسؤولون المحليون في أبيي يشيرون إلى حالات التأخير في التمويل بصفتها العقبة الرئيسية أمام إنشاء العمليات الإدارية الأساسية وتقديم الخدمات في المنطقة.
    In addition, the Deputy Director of Mission Support will coordinate all activities of the regional support offices in the sectors, with a view to ensuring coherent oversight and delivery of services in the sectors. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتولى نائب مدير دعم البعثة تنسيق جميع أنشطة مكاتب الدعم الإقليمي في القطاعات بهدف ضمان اتساق الرقابة وتقديم الخدمات في القطاعات.
    At the regional or subregional level this implies that all companies, or individuals, belonging to a Member State of an economic grouping, should be able to establish, work and provide services in another Member State in analogous conditions to those applying to nationals. UN ويعني ذلك، على المستوى الاقليمي ودون الاقليمي، أنه ينبغي أن تتمكن جميع الشركات، أو اﻷفراد، من رعايا دولة عضو في تجمع اقتصادي واحد من التأسيس ومزاولة العمل وتقديم الخدمات في دولة عضو أخرى، بشروط مماثلة للشروط المطبقة على رعايا هذه الدولة.
    4. Agreements on relocation and provision of support services on the territory of a State of traumatized or threatened victims, witnesses and others who are at risk on account of testimony given by such witnesses may be negotiated with the States by the Registrar on behalf of the Court. UN 4 - يجوز للمسجل أن يتفاوض نيابة عن المحكمة مع الدول بشأن عقد اتفاقات لنقل وتقديم الخدمات في إقليم دولة للمصابين بصدمة أو المعرضين للتهديد من الضحايا أو الشهود وغيرهم ممن يواجهون أخطارا بسبب شهادة أدلى بها هؤلاء الشهود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus