"وتقديم الدعم الفني" - Traduction Arabe en Anglais

    • and substantive support
        
    • and provide substantive support
        
    • provision of substantive support
        
    • and technical support
        
    • and providing substantive support
        
    • and to provide substantive support
        
    • provide technical support
        
    • and providing technical support
        
    • substantive support for
        
    Such collaboration and cooperation include the preparation of reports, participation in meetings, briefings, technical and substantive support and sharing information and experience. UN ويشمل هذا التآزر والتعاون إعداد التقارير، والمشاركة في الاجتماعات، وتقديم الإحاطات، وتقديم الدعم الفني والموضوعي، وتبادل المعلومات والخبرة.
    In general, those types of collaboration and cooperation include joint projects, training and workshops with other agencies and developing countries, the preparation of reports, participation in meetings, briefings, technical and substantive support of inter-agency meetings, and the sharing of information and experience. UN وبوجه عام، تشمل هذه الأنواع من التعاون المشاريع المشتركة، والتدريب، وعقد حلقات العمل مع الوكالات الأخرى ومع البلدان النامية، وإعداد التقارير، والمشاركة في الاجتماعات وجلسات الإحاطة، وتقديم الدعم الفني والموضوعي للاجتماعات المعقودة فيما بين الدورات، وتقاسم المعلومات والخبرات.
    The Office continued to serve as the secretariat of and provide substantive support to the Sixth Committee of the General Assembly, the International Law Commission, UNCITRAL and the Commission on the Limits of the Continental Shelf. UN وواصل المكتب القيام بمهام الأمانة للجنة السادسة للجمعية العامة ولجنة القانون الدولي ولجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي ولجنة حدود الجرف القاري، وتقديم الدعم الفني لها.
    (vi) Participation in and provision of substantive support to various intergovernmental, inter-agency, expert and major group meetings that are directly related to or organized in support of the work of the Commission on Sustainable Development; UN `6 ' المشاركة وتقديم الدعم الفني لمختلف اجتماعات الأفرقة الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات وأفرقة الخبراء والأفرقة الرئيسية التي تتصل مباشرة بأعمال لجنة التنمية المستدامة أو التي تنظم دعما لتلك الأعمال؛
    The structure of the programme and of the supporting secretariat is being carefully reviewed in order to rationalize the work programme and to provide the substantive and technical support needed by the programme. UN ويجري حاليا استعراض هيكل البرنامج وأمانة الدعم بدقة، بهدف ترشيد برنامج العمل وتقديم الدعم الفني والتقني اللازم للبرنامج.
    (vii) Participation in and providing substantive support to intergovernmental, regional and interregional meetings of small island developing States; UN ' ٧ ' المشاركة في الاجتماعات الحكومية الدولية واﻹقليمية واﻷقاليمية للدول الجزرية الصغيرة النامية وتقديم الدعم الفني لها؛
    Resident representatives point to the fact that the capacity of field offices to function as active development partners and to provide substantive support to Governments can be enhanced only if modest funds such as DSS are made available to strengthen their substantive capacity selectively and on a short-term basis. UN ويشير المنسقون المقيمون إلى أنه لا يمكن النهوض بقدرة المكاتب الميدانية للقيام بدور الشريك الانمائي النشط وتقديم الدعم الفني للحكومات إلا إذا توفرت صناديق متواضعة مثل خدمات الدعم الانمائي لتعزيز قدرتها الفنية بصورة انتقائية في اﻷجل القصير.
    In each Programme, UNITAR works jointly with at least one other IOMC participating organisation to develop guidance, provide technical support and build advisory networks. UN ففي كل برنامج، يعمل المعهد بالاشتراك مع ما لا يقل عن منظمة مشاركة أخرى في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية لوضع الإرشادات، وتقديم الدعم الفني وإقامة شبكات استشارية.
    A consensus is also emerging on the importance of fostering common ground between Governments and NGOs towards moving forward the agenda of the Platform for Action and providing technical support to Governments in the implementation of national action plans. UN ويبرز الآن أيضا توافق في الآراء بشأن أهمية التشجيع على وجود أرضية مشتركة بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية لدفع جدول أعمال منهاج العمل قدما وتقديم الدعم الفني إلى الحكومات في تنفيذ خطط العمل الوطنية.
    2. Promotion of and substantive support to technical cooperation activities in support of the objectives of the Vienna Plan of Action UN 2 - تشجيع وتقديم الدعم الفني لأنشطة التعاون التقني من أجل مساندة أهداف خطة عمل فيينا
    (h) Enhancing and strengthening linkages and partnerships with a network of non-governmental organizations, including the development of a database and substantive support to meetings of non-governmental organizations; UN )ح( تعزيـز وتدعيـم الروابـط والشراكات مـع شبكة من المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك إقامة قاعدة للبيانات وتقديم الدعم الفني لاجتماعات المنظمات غير الحكومية؛
    External relations with a network of non-governmental organizations and substantive support to non-governmental organization meetings related to energy and environment; liaison with the Global Environment Facility; participation in the coordination of programme activities with the regional commissions and non-governmental organizations accredited to the Economic and Social Council; UN العلاقات الخارجية مع شبكة المنظمات غير الحكومية وتقديم الدعم الفني لاجتماعات المنظمات غير الحكومية فيما يتصل بالطاقة والبيئة؛ والاتصال بمرفق البيئة العالمية؛ والمشاركة في تنسيق اﻷنشطة البرنامجية مع اللجان اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    The Office continued to serve as the secretariat of, and provide substantive support to, a number of legal bodies, including the Sixth Committee of the General Assembly and the International Law Commission. UN وواصل المكتب القيام بمهام الأمانة لعدد من الهيئات القانونية، من بينها اللجنة السادسة للجمعية العامة ولجنة القانون الدولي، وتقديم الدعم الفني لها.
    The Monitoring and Research Division was established in 2002 to strengthen the capacity of the UN-Habitat secretariat to assist and provide substantive support to the Governing Council in monitoring and assessing the progress made in the implementation of the Habitat Agenda. UN وقد أنشئت شعبة الرصد والبحوث في عام 2002 لتعزيز قدرات أمانة موئل الأمم المتحدة على مساعدة مجلس الإدارة وتقديم الدعم الفني له في رصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    The Unit's work is highly cyclical, being based primarily on the drafting of the 16 working papers undertaken during the first five months of the calendar year, the provision of substantive support to the Special Committee and its Bureau and the redesign of the decolonization website. UN ويتسم عمل الوحدة بطبيعة دورية إلى حد كبير، حيث يقوم أساسا على صياغة 16 ورقة عمل يجري إنجازها خلال الشهور الخمسة الأولى من السنة التقويمية، وتقديم الدعم الفني للجنة الخاصة ولمكتبها، وإعادة تصميم موقع إنهاء الاستعمار على الإنترنت.
    (v) Participation in and provision of substantive support to various intergovernmental, inter-agency, expert and major group meetings directly related to or organized in support of the multi-year programme of work of the United Nations Forum on Forests; UN `5 ' المشاركة وتقديم الدعم الفني إلى مختلف اجتماعات الأفرقة الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات وأفرقة الخبراء والأفرقة الرئيسية التي تتصل مباشرة ببرنامج العمل المتعدد السنوات لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، أو التي تنظم دعما لبرنامج العمل؛
    In each programme, UNITAR works jointly with at least one other organization participating in the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals to provide guidance and technical support and build advisory networks. UN ففي كل برنامج، يعمل المعهد، بالاشتراك مع ما لا يقل عن منظمة مشاركة أخرى في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، من أجل وضع الإرشادات وتقديم الدعم الفني وإقامة الشبكات الاستشارية.
    (vi) At the request of either Party, to provide such advice and technical support on specific issues as may be necessary to facilitate compliance with the commitments made. With the consent of the Parties, to also provide, on request, advice and technical support on specific issues to other bodies involved in the implementation of the Peace Agreements; UN ' ٦` القيام فورا، بناء على طلب أي من الطرفين، بإسداء ما يلزم من مشورة ودعم فني لتسهيل تنفيذ التعهدات الملتزم بها؛ وكذلك القيام فورا، بموافقة الطرفين، بإسداء المشورة وتقديم الدعم الفني لسائر الهيئات المشتركة في تنفيذ اتفاقات السلم، إذا ما طلبت تلك الهيئات ذلك؛
    (vii) Participation in and providing substantive support to intergovernmental, regional and interregional meetings of small island developing States; UN ' ٧ ' المشاركة في الاجتماعات الحكومية الدولية واﻹقليمية واﻷقاليمية للدول الجزرية الصغيرة النامية وتقديم الدعم الفني لها؛
    (vii) Participation in and providing substantive support to intergovernmental, regional and interregional meetings of small island developing States; UN ' ٧ ' المشاركة في الاجتماعات الحكومية الدولية واﻹقليمية واﻷقاليمية للدول الجزرية الصغيرة النامية وتقديم الدعم الفني لها؛
    The secretariat for the Decade, as an integral part of the Department, will continue to coordinate and to promote Decade activities, and to provide substantive support to the Special High-level Council, the Scientific and Technical Committee, National Committees and the Inter-Agency Steering Committee for the Decade. UN وستواصل أمانة العقد، بوصفها جزءا لا يتجزأ من إدارة الشؤون اﻹنسانية، تنسيق وترويج أنشطة العقد، وتقديم الدعم الفني الى المجلس الخاص الرفيع المستوى، واللجنة العلمية والتقنية، واللجان الوطنية، ولجنة العقد التوجيهية المشتركة بين الوكالات.
    240. The Codification Division of the Office of Legal Affairs continued to serve as the secretariat of, and to provide substantive support to, a number of legal bodies, including the Sixth Committee of the General Assembly and the International Law Commission. UN 240 - واصلت شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية القيام بمهام الأمانة لعدد من الهيئات القانونية، من بينها اللجنة السادسة للجمعية العامة ولجنة القانون الدولي، وتقديم الدعم الفني لها.
    The main functions of the provincial offices are to assess the needs and to provide technical support, training and information services to the provincial authorities, the judiciary, the police, the military, the local communities and the local NGOs. UN والمهام الرئيسية للمكاتب اﻹقليمية هي تقييم الاحتياجات وتقديم الدعم الفني وتوفير التدريب والخدمات اﻹعلامية إلى السلطات المحلية، والقضائية، والشرطة، والعسكريين والمجتمعات المحلية والفروع المحلية للمنظمات غير الحكومية.
    Her Government thus continued to expand its public-private partnership programme, raising awareness and resources for mine action, assisting survivors with rehabilitation and reintegration and providing technical support. UN وأضافت أن حكومتها مستمرة، لذلك، في توسيع نطاق برنامجها الذي يتناول الشراكة بين القطاعين العام والخاص، وإذكاء الوعي بشأن مكافحة الألغام وزيادة الموارد المخصصة لها، ومساعدة الضحايا فيما يتعلق بإعادة الإدماج وتقديم الدعم الفني.
    Its primary focus is advocacy for African development, substantive support for the global political processes on Africa and catalytic activities. UN ويركز مكتب المنسق الخاص أساسا على الدعوة إلى تحقيق التنمية في أفريقيا وتقديم الدعم الفني للتظاهرات السياسية العالمية بشأن أفريقيا والقيام باﻷنشطة الحفازة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus