"وتقديم المساعدة المناسبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and to provide appropriate assistance
        
    • well as appropriate assistance
        
    • and the provision of appropriate assistance
        
    • and provide appropriate assistance
        
    The Committee also requests the State party to impose effective sanctions on persons and/or groups who orchestrate or assist such movements, and to provide appropriate assistance to the victims. UN وتطلب اللجنةُ أيضاً إلى الدولة الطرف فرض عقوباتٍ فعالة على الذين يخطِّطون لهذه التنقلات أو يساعدونها، سواء أكانوا أشخاصاً أم جماعات، وتقديم المساعدة المناسبة إلى الضحايا.
    The Committee also requests the State party to impose effective sanctions on persons and/or groups who orchestrate or assist such movements, and to provide appropriate assistance to the victims. UN وتطلب اللجنةُ أيضاً إلى الدولة الطرف فرض عقوباتٍ فعالة على الذين يخطِّطون لهذه التنقلات أو يساعدونها، سواء أكانوا أشخاصاً أم جماعات، وتقديم المساعدة المناسبة إلى الضحايا.
    7. Urges States and encourages intergovernmental and non-governmental organizations to take all necessary measures at the national, regional and international levels to address the problem of persons reported missing in connection with armed conflicts and to provide appropriate assistance as requested by the States concerned; UN 7 - تحث الدول وتشجع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على اتخاذ جميع التدابير اللازمة على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لمعالجة مشكلة الأشخاص المعتبرين في عداد المفقودين فيما يتصل بالنزاعات المسلحة وتقديم المساعدة المناسبة حسب ما تطلبه الدول المعنية؛
    (a) Provide well-funded shelters and relief support for girls and women subjected to violence, as well as medical, psychological and other counselling services and free or low-cost legal aid, where it is needed, as well as appropriate assistance to enable them to find a means of subsistence; UN )أ( توفير مراكز إيواء ممولة تمويلا جيدا وتقديم الدعم ﻹغاثة البنات والنساء الواقع عليهن العنف، فضلا عن تقديم الخدمات الطبية والنفسية وغيرها من خدمات المشورة والمعونة القانونية المجانية أو ذات التكلفة المنخفضة، حيثما توجد حاجة اليها، وتقديم المساعدة المناسبة لتمكينهن من إيجاد سبل الرزق؛
    We wholeheartedly support the IAEA's efforts in the area of technical cooperation and the provision of appropriate assistance to developing countries. UN ونؤيد تأييدا كاملا الجهود التي تبذلها الوكالة في مجال التعاون التقني وتقديم المساعدة المناسبة إلى البلدان النامية.
    CPT/CoE stated more effective steps were needed to implement a threepronged strategy: to put an end to the supply of drugs, to reduce as far as possible the demand for drugs, and to provide appropriate assistance to prisoners with drugrelated problems. UN وذكرت اللجنة وجوب اتخاذ تدابير إضافية لتنفيذ استراتيجية ثلاثية الاتجاهات وهي: وضع حد للإمداد بالمخدرات، وخفض الطلب على المخدرات إلى أقصى حد ممكن، وتقديم المساعدة المناسبة للسجناء الذين يعانون مشاكل تتصل بالمخدرات.
    8. Urges States and encourages intergovernmental and nongovernmental organizations to take all necessary measures at the national, regional and international levels to address the problem of persons reported missing in connection with armed conflicts and to provide appropriate assistance as requested by the States concerned; UN 8 - تحث الدول وتشجع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية على اتخاذ جميع التدابير اللازمة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لمعالجة مشكلة الأشخاص المعتبرين في عداد المفقودين فيما يتصل بالصراعات المسلحة وتقديم المساعدة المناسبة حسبما تطلبه الدول المعنية؛
    8. Invites the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to continue its programme activities aimed at the integration of children and youth with disabilities into mainstream education and to provide appropriate assistance to Governments, at their request, in designing and setting up programmes to encourage the creative, artistic and intellectual potential of children, including those with disabilities; UN ٨ - يطلب إلى منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة مواصلة أنشطتها البرنامجية الرامية إلى إدماج اﻷطفال والشباب المعوقين في التعليم الاعتيادي، وتقديم المساعدة المناسبة إلى الحكومات، بناء على طلبها، في تصميم وإقامة برامج لتشجيع القدرات اﻹبداعية والفنية والفكرية لﻷطفال، بمن فيهم اﻷطفال المعوقون؛
    8. Invites the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to continue its programme activities aimed at the integration of children and youth with disabilities into mainstream education and to provide appropriate assistance to Governments, at their request, in designing and setting up programmes to encourage the creative, artistic and intellectual potential of children, including those with disabilities; UN ٨ - يدعو منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة إلى مواصلة أنشطتها البرنامجية الرامية إلى إدماج اﻷطفال والشباب المعوقين في التعليم الاعتيادي، وتقديم المساعدة المناسبة إلى الحكومات، بناء على طلبها، في تصميم وإقامة برامج لتشجيع القدرات اﻹبداعية والفنية والفكرية لﻷطفال، بمن فيهم اﻷطفال المعوقون؛
    7. Urges States and encourages intergovernmental and nongovernmental organizations to take all necessary measures at the national, regional and international levels to address the problem of persons reported missing in connection with armed conflicts and to provide appropriate assistance as requested by the concerned States; UN 7- تحث الدول وتشجع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على اتخاذ جميع التدابير اللازمة على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لمعالجة مشكلة الأشخاص المعتبرين في عداد المفقودين فيما يتصل بالنزاعات المسلحة وتقديم المساعدة المناسبة حسب ما تطلبه الدول المعنية؛
    7. Urges States and encourages intergovernmental and nongovernmental organizations to take all necessary measures at the national, regional and international levels to address the problem of persons reported missing in connection with armed conflicts and to provide appropriate assistance as requested by the concerned States; UN 7- تحث الدول وتشجع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على اتخاذ جميع التدابير اللازمة على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لمعالجة مشكلة الأشخاص المعتبرين في عداد المفقودين فيما يتصل بالنزاعات المسلحة وتقديم المساعدة المناسبة حسب ما تطلبه الدول المعنية؛
    8. Urges States and encourages intergovernmental and non-governmental organizations to take all necessary measures at the national, regional and international levels to address the problem of persons reported missing in connection with armed conflicts and to provide appropriate assistance as requested by the States concerned; UN 8 - تحث الدول وتشجع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على اتخاذ جميع التدابير اللازمة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لمعالجة مشكلة الأشخاص المعتبرين في عداد المفقودين فيما يتصل بالصراعات المسلحة وتقديم المساعدة المناسبة حسب ما تطلبه الدول المعنية؛
    8. Urges States and encourages intergovernmental and nongovernmental organizations to take all necessary measures at the national, regional and international levels to address the problem of persons reported missing in connection with armed conflicts and to provide appropriate assistance as requested by the concerned States; UN 8- تحث الدول وتشجع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على اتخاذ جميع التدابير اللازمة على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لمعالجة مشكلة الأشخاص المعتبرين في عداد المفقودين فيما يتصل بالنزاعات المسلحة وتقديم المساعدة المناسبة حسب ما تطلبه الدول المعنية؛
    7. Urges States and encourages intergovernmental and nongovernmental organizations to take all necessary measures at the national, regional and international levels to address the problem of persons reported missing in connection with armed conflicts and to provide appropriate assistance as requested by the States concerned; UN 7 - تحث الدول وتشجع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على اتخاذ جميع التدابير اللازمة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لمعالجة مشكلة الأشخاص المعتبرين في عداد المفقودين فيما يتصل بالنزاعات المسلحة وتقديم المساعدة المناسبة حسب ما تطلبه الدول المعنية؛
    3. Calls upon States, relevant United Nations bodies and, as appropriate, international humanitarian organizations to collate substantiated information in their possession relating to acts covered in paragraph 1 (a) above, to make such information available as soon as possible and to provide appropriate assistance to the commission of inquiry; UN ٣ - يدعو الدول وهيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، وعند الاقتضاء المنظمات اﻹنسانية الدولية، إلى تجميع المعلومات المؤكدة التي في حوزتها فيما يتعلق باﻷفعال المبينة في الفقرة ١ )أ( أعلاه، ﻹتاحة هذه المعلومات بأسرع ما يمكن وتقديم المساعدة المناسبة إلى لجنة التحقيق؛
    3. Calls upon States, relevant United Nations bodies and, as appropriate, international humanitarian organizations to collate substantiated information in their possession relating to acts covered in paragraph 1 (a) above, to make such information available as soon as possible and to provide appropriate assistance to the commission of inquiry; UN ٣ - يدعو الدول وهيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، وعند الاقتضاء المنظمات اﻹنسانية الدولية، إلى تجميع المعلومات المؤكدة التي في حوزتها فيما يتعلق باﻷفعال المبينة في الفقرة ١ )أ( أعلاه، ﻹتاحة هذه المعلومات بأسرع ما يمكن وتقديم المساعدة المناسبة إلى لجنة التحقيق؛
    “3. Calls upon States, relevant United Nations bodies and, as appropriate, international humanitarian organizations to collate substantiated information in their possession relating to acts covered in paragraph 1 (a) above, to make such information available as soon as possible and to provide appropriate assistance to the commission of inquiry; UN " ٣ - يدعو الدول وهيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، وعند الاقتضاء المنظمات اﻹنسانية الدولية، إلى تجميع المعلومات المؤكدة التي في حوزتها فيما يتعلق باﻷفعال المبينة في الفقرة ١ )أ( أعلاه، ﻹتاحة هذه المعلومات بأسرع ما يمكن وتقديم المساعدة المناسبة إلى لجنة التحقيق؛
    (a) Provide well-funded shelters and relief support for girls and women subjected to violence, as well as medical, psychological and other counselling services and free or low-cost legal aid, where it is needed, as well as appropriate assistance to enable them to find a means of subsistence; UN )أ( توفير مراكز إيواء ممولة تمويلا جيدا وتقديم الدعم ﻹغاثة البنات والنساء الواقع عليهن العنف، فضلا عن تقديم الخدمات الطبية والنفسية وغيرها من خدمات المشورة والمعونة القانونية المجانية أو ذات التكلفة المنخفضة، حيثما توجد حاجة اليها، وتقديم المساعدة المناسبة لتمكينهن من إيجاد سبل الرزق؛
    13. Calls upon States to implement their international legal obligations to combat human trafficking, including the identification of potential victims of trafficking and the provision of appropriate assistance to stateless persons who may be victims of trafficking, paying particular attention to trafficking in women and children; UN 13- يهيب بالدول أن تنفذ التزاماتها القانونية الدولية بمكافحة الاتجار بالبشر، بما في ذلك تحديد هوية من يمكن أن يقع ضحية الاتجار وتقديم المساعدة المناسبة إلى الأشخاص عديمي الجنسية الذين قد يقعوا ضحية للاتجار، مع إيلاء اهتمام خاص للاتجار بالنساء والأطفال؛
    68. Strengthen measures, including through international dialogue and cooperation, to combat human trafficking and provide appropriate assistance to victims of trafficking (Philippines); UN 68- تعزيز التدابير التي تتخذها لمكافحة الاتجار بالبشر، بطرق منها الحوار والتعاون على الصعيد الدولي، وتقديم المساعدة المناسبة للضحايا (الفلبين)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus