"وتقديم المساعدة لها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and assistance to
        
    • and assist
        
    • and assistance they have
        
    • and render assistance to
        
    • and assistance that
        
    • and assisting
        
    • and assistance provided
        
    • and provide assistance to
        
    • of and to provide assistance to
        
    • and provide them with assistance
        
    • of and assistance
        
    Other functions are likely to include protection of and assistance to minority groups. UN ويرجح أن تشمل الوظائف اﻷخرى حماية مجموعات اﻷقليات وتقديم المساعدة لها.
    The situation of and assistance to Palestinian women UN حالة المرأة الفلسطينية وتقديم المساعدة لها
    The situation of and assistance to Palestinian women UN حالة المرأة الفلسطينية وتقديم المساعدة لها
    In conclusion, I would like to underline Slovakia's readiness to support and assist the process of peacebuilding and reconstruction in Iraq. UN وفي الختام، أود أن أشدد على استعداد سلوفاكيا لدعم عملية بناء السلام وإعادة الإعمار في العراق وتقديم المساعدة لها.
    Expressing its appreciation to the African Union, the Pacific Islands Forum, the Caribbean Community and other regional organizations for the continued cooperation and assistance they have extended to the specialized agencies and other organizations of the United Nations system in that regard, UN وإذ يعرب عن تقديره للاتحاد الأفريقي ومنتدى جزر المحيط الهادئ والجماعة الكاريبية والمنظمات الإقليمية الأخرى لاستمرارها في التعاون مع الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وتقديم المساعدة لها في ذلك الصدد،
    80. UNRWA continued to cooperate with and render assistance to the Palestinian Authority. UN ٨٠ - وواصلت اﻷونروا التعاون مع السلطة الفلسطينية وتقديم المساعدة لها.
    Situation of and assistance to Palestinian women UN حالة المرأة الفلسطينية وتقديم المساعدة لها
    Situation of and assistance to Palestinian women UN حالة المرأة الفلسطينية وتقديم المساعدة لها.
    Signing of the technical arrangement between the United Nations and the Government of Australia concerning cooperation with and assistance to UNMIT UN توقيع ترتيب تقني بين الأمم المتحدة وحكومة أستراليا في ما يتعلق بالتعاون مع البعثة وتقديم المساعدة لها
    :: Signing of the technical arrangement between the United Nations and the Government of Australia concerning cooperation with and assistance to UNMIT UN :: توقيع ترتيب تقني بين الأمم المتحدة وحكومة أستراليا فيما يتعلق بالتعاون مع البعثة وتقديم المساعدة لها
    E. Article 10. Protection and assistance to the family UN هاء- المادة 10- حماية الأسرة وتقديم المساعدة لها
    Frequently, creation of and assistance to national institutions is closely coordinated with other agencies and organizations. UN وفي معظم اﻷحيان يتم إنشاء المؤسسات الوطنية وتقديم المساعدة لها بتنسيق وثيق مع الوكالات والمنظمات اﻷخرى.
    Situation of and assistance to Palestinian women UN حالة المرأة الفلسطينية وتقديم المساعدة لها
    Through the good offices of my Special Representative, UNAMA will continue to promote and assist this process through its Salaam Support Group, at the request of and in coordination with the Government of Afghanistan. UN ومن خلال المساعي الحميدة لممثلي الخاص، ستواصل البعثة الترويج لهذه العملية وتقديم المساعدة لها من خلال فريق دعم السلام، بناء على طلب حكومة أفغانستان وبالتنسيق معها.
    OHCHR/Cambodia continued to work with and assist Cambodian non-governmental groups in strengthening their capacity to carry out activities to promote and protect human rights. UN وواصل المكتب عمله مع المجموعات الكمبودية غير الحكومية وتقديم المساعدة لها في تعزيز قدرتها على تنفيذ أنشطة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Expressing its appreciation to the African Union, the Pacific Islands Forum, the Caribbean Community and other regional organizations for the continued cooperation and assistance they have extended to the specialized agencies and other organizations of the United Nations system in that regard, UN وإذ يعرب عن تقديره للاتحاد الأفريقي، ومنتدى جزر المحيط الهادئ، والجماعة الكاريبية، والمنظمات الإقليمية الأخرى لاستمرارها في التعاون مع الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة وتقديم المساعدة لها في ذلك الصدد،
    6. As part of its support for the peace process and its commitment to the Palestine refugee community, UNRWA undertook to cooperate with and render assistance to the Palestinian Authority whenever possible. UN ٦ - وكجزء من دعمها لعملية السلام والتزامها نحو مجتمع اللاجئين الفلسطينيين، التزمت اﻷونروا التعاون مع السلطة الفلسطينية وتقديم المساعدة لها كلما أمكن ذلك.
    In particular in the context of promoting sustainable development, which is prominent on the international agenda, the World Society of Victimology calls upon all States to adopt and implement appropriate legislation, policies and practices for giving them a voice, and protecting and assisting them. UN وفي سياق تعزيز التنمية المستدامة على وجه الخصوص، وهو السياق الذي يحتل مكانة بارزة على جدول الأعمال الدولي، تدعو الجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا جميع الدول إلى اعتماد وتنفيذ تشريعات وسياسات وممارسات مناسبة من أجل إعطاء المرأة الضحية صوتا، وحمايتها، وتقديم المساعدة لها.
    8 evaluation reports on and assistance provided for security training units, facilities and equipment in 8 peacekeeping missions to ensure quality and consistency of instructors, and of the management and delivery of security training modules UN إعداد 8 تقارير تقييمية عن وحدات ومرافق ومعدات التدريب الأمني في 8 بعثات لحفظ السلام وتقديم المساعدة لها لضمان الجودة والاتساق بالنسبة للمدربين وفي إدارة مقررات التدريب الأمني وتدريسها
    The nations of Africa should recognize that, in order to resolve the problems to be addressed at the Conference, their political commitment was essential, and Africa’s development partners should understand that it would be to their own benefit to share their experience and provide assistance to the African countries. UN ومن الواجب على دول أفريقيا أن تسلم بأن التزامها السياسي أمر أساسي من أجل حل المشاكل التي ستعالج في المؤتمر، كما أن الشركاء اﻹنمائيين ﻷفريقيا عليهم أن يفهموا أن مصلحتهم تقتضي تقاسم تجاربهم مع البلدان اﻷفريقية وتقديم المساعدة لها.
    (b) Internal oversight services (RB/XB). Produce up to 112 audit reports for programme managers during the biennium; and review compliance by departments and offices with audit recommendations and provide them with assistance. UN (ب) خدمات الرقابة الداخلية (الميزانية العادية/الموارد الخارجة عن الميزانية) إصدار نحو 112 تقريرا لمراجعة الحسابات لمدراء البرامج أثناء فترة السنتين واستعراض امتثال الإدارات والمكاتب لتوصيات مراجعة الحسابات وتقديم المساعدة لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus