"وتقديم بيانات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and provide data
        
    • and to provide data
        
    • and submit data
        
    • and provision of presentations
        
    • of and accounting
        
    Please indicate the activities of the plan and provide data on the impact of the strategy thus far. UN يرجى بيان الأنشطة المتعلقة بالخطة وتقديم بيانات عن أثر هذه الاستراتيجية حتى الآن.
    Please indicate the measures taken to repeal this law and ban this practice and provide data on the incidence of women subject to stoning. UN ويُرجى ذكر التدابير المتخذة لإلغاء هذا القانون وحظر هذه الممارسة، وتقديم بيانات بشأن حالات تعرض النساء للرجم.
    Please indicate the measures taken or envisaged to monitor the implementation of this provision and provide data on the number of cases brought to court in this regard and on the outcome of the decisions. UN ويرجى الإشارة إلى التدابير المتخَذة أو المزمعة لمراقبة تنفيذه وتقديم بيانات بشأن عدد القضايا المعروضة على المحاكم في هذا الصدد وبشأن مآل القرارات الصادرة.
    When a group of nations determine together to institute transparent practices and to provide data on conventional weapons transfers and military budgets, initial resistance on the part of some is replaced by a cooperative approach. UN فعندما تعقد مجموعة من الدول العزم على إرساء ممارسات شفافة وتقديم بيانات عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية وعن الميزانيات العسكرية، سيحل النهج التعاوني محل المقاومة الأولية من جانب البعض.
    The State party should collect and submit data in this regard in its next periodic report. UN وينبغي لها أن تقوم بجمع وتقديم بيانات بهذا الصدد في تقريرها الدوري المقبل.
    (b) Exhibits and other visual materials. Maintenance of a permanent exhibit at the Vienna International Centre on the benefits of space technology for improving life on Earth and for protecting the environment and provision of presentations to Member States and space-related international organizations. UN )ب( المعارض والمواد البصرية اﻷخرى - الاحتفاظ بمعرض دائم في مركز فيينا الدولي عن فوائد تكنولوجيا الفضاء ﻷغراض تحسين الحياة على اﻷرض وحماية البيئة وتقديم بيانات الى الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة بالفضاء.
    Please also report on measures in place to address the issue of unsafe abortions in the State party and provide data on the rate of unsafe abortions and on the number of deaths and health-related complications due to unsafe abortions. UN ويرجى أيضاً بيان التدابير المتاحة لمعالجة قضية الإجهاض غير المأمون في الدولة الطرف، وتقديم بيانات عن معدل الإجهاض غير المأمون وعدد الوفيات والتعقيدات الصحية التي تنتج عن الإجهاض غير المأمون.
    This new information will assist managers and staff in planning career moves, and provide data to the Organization as a whole to facilitate succession planning and training needs assessment; UN وستساعد هذه المعلومات الجديدة المديرين والموظفين في تخطيط التنقلات الوظيفية وتقديم بيانات إلى المنظمة ككل لتيسير تخطيط تعاقب الموظفين وتقييم الاحتياجات التدريبية؛
    The purpose of conducting an on-site inspection is to determine whether a nuclear explosion has been carried out in violation of the Treaty and provide data for a final decision of the Executive Council. UN والهدف من القيام بالتفتيش الموقعي هو تحديد ما إذا كان التفجير النووي يشكل خرقا للمعاهدة، وتقديم بيانات عن القرار النهائي للمجلس التنفيذي.
    Please explain the concept of indirect access of women to justice in accordance with articles 51 and 153 of the Constitution and provide data and information about complaints filed by women who have faced discrimination based on sex and whether there have been any court decisions that have referred to the Convention. UN ويرجى شرح مفهوم لجوء المرأة إلى القضاء بصورة غير مباشرة، وفقا للمادتين 51 و 153 من الدستور، وتقديم بيانات ومعلومات عن الشكاوى المرفوعة من قبل نساء تعرّضن للتمييز لكونهن إناثا، وما إذا كانت هناك أي أحكام قضائية تحيل إلى الاتفاقية.
    54. The Committee urges the State party to criminalize marital rape, prosecute offenders and provide data on this form of domestic violence in its next periodic report. UN 54 - تحث اللجنة الدولة الطرف على تجريم الاغتصاب في العلاقة الزوجية وعلى ملاحقة المتهمين بارتكاب هذه الجريمة وتقديم بيانات عن هذا الشكل من أشكال العنف المنزلي في تقريرها الدوري القادم.
    54. The Committee urges the State party to criminalize marital rape, prosecute offenders and provide data on this form of domestic violence in its next periodic report. UN 54 - تحث اللجنة الدولة الطرف على تجريم الاغتصاب في العلاقة الزوجية وعلى ملاحقة المتهمين بارتكاب هذه الجريمة وتقديم بيانات عن هذا الشكل من أشكال العنف المنزلي في تقريرها الدوري القادم.
    Please include information on actions taken to follow up on its recommendations, if any, and provide data disaggregated by sex and on complaints lodged on the basis of discrimination on the grounds of sex, as well as on the areas and rights for which such complaints were lodged. UN ويرجى أن يتضمّن ذلك معلومات عن الإجراءات المتخذة لمتابعة توصياته، إن وُجدت، وتقديم بيانات مفصّلة حسب نوع الجنس ومعلومات عن الشكاوى المقدّمة بشأن حدوث تمييز على أساس نوع الجنس، وكذلك بشأن المجالات والحقوق التي قُدِّمت بسببها تلك الشكاوى.
    Please include information on actions taken to follow up on its recommendations, if any, and provide data disaggregated by sex and on complaints lodged on the basis of discrimination on the grounds of sex, as well as on the areas and rights for which such complaints were lodged. UN ويرجى أن يتضمن ذلك معلومات عن الإجراءات المتخذة لمتابعة توصياتها، إن وجدت، وتقديم بيانات مفصّلة حسب نوع الجنس ومعلومات عن الشكاوى المقدمة بشأن حدوث تمييز على أساس نوع الجنس، وكذلك بشأن المجالات والحقوق التي قدمت بسببها تلك الشكاوى.
    Please indicate how effective was the prohibition of discrimination enshrined in the previous Labour Code and provide data on the number of complaints filed by women for direct and indirect discrimination in labour relations and for harassment and sexual harassment from the year 2004 to 1 January 2007 when the new Labour Code entered into force. UN 6- ويرجى بيان مدى فعالية حظر التمييز المكرس في قانون العمل السابق وتقديم بيانات عن عدد الشكاوى المقدمة من النساء بشأن التمييز المباشر وغير المباشر في علاقات العمل والمضايقة والتحرش الجنسي خلال الفترة الممتدة من سنة 2004 إلى الأول من كانون الثاني/يناير 2007 عندما دخل قانون العمل الجديد حيز النفاذ.
    Please provide detailed information on the current situation and trends with respect to violence against women and girls, including rape, marital rape and domestic violence, and provide data on the number of cases of violence against women reported to the police and brought to court, and the number of prosecutions and convictions in this regard. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن الأوضاع والاتجاهات الحالية المتعلقة بالعنف ضد المرأة والفتيات، بما في ذلك ما يتعلق بالاغتصاب والاغتصاب الزوجي والعنف المنزلي، وتقديم بيانات عن عدد حالات العنف ضد المرأة المبلغ عنها إلى دوائر الشرطة والمقدمة إلى المحاكم، وعدد الملاحقات القضائية والإدانات في هذا الصدد.
    While noting that a draft bill on mental health is currently being discussed, the Committee invites the State party to address this issue in its next periodic report and to provide data on the steps taken and measures adopted in this regard. UN وفي حين تلاحظ اللجنة أنه يجري حالياً مناقشة مشروع قانون يتعلق بالصحة العقلية، فإنها تدعو الدولة الطرف إلى تناول هذا الموضوع في تقريرها الدوري المقبل وتقديم بيانات عن الخطوات والتدابير المتخذة في هذا الصدد.
    While noting that a draft bill on mental health is currently being discussed, the Committee invites the State party to address this issue in its next periodic report and to provide data on the steps taken and measures adopted in this regard. UN وفي حين تلاحظ اللجنة أنه يجري حالياً مناقشة مشروع قانون يتعلق بالصحة العقلية، فإنها تدعو الدولة الطرف إلى تناول هذا الموضوع في تقريرها الدوري المقبل وتقديم بيانات عن الخطوات والتدابير المتخذة في هذا الصدد.
    While noting measures to promote the rights of persons with disabilities, CESCR was concerned about the lack of incentives for employers to hire such persons and recommended that the State continue and strengthen efforts to promote their integration into the labour market and to provide data on the impact of those measures. UN 32- وبالرغم من أن اللجنة أحاطت علماً بالتدابير المتخذة لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، فقد أعربت عن قلقها من غياب الحوافز التي تشجع أرباب العمل على توظيف مثل هؤلاء الأشخاص، وأوصت الدولة بأن تواصل وتعزز جهودها لدمجهم في سوق العمل وتقديم بيانات بشأن تأثير تلك التدابير(63).
    The State party should collect and submit data in this regard in its next periodic report. UN وينبغي لها أن تقوم بجمع وتقديم بيانات بهذا الصدد في تقريرها الدوري المقبل.
    (b) Exhibits and other visual materials. Maintenance of a permanent exhibit at the Vienna International Centre on the benefits of space technology for improving life on Earth and for protecting the environment and provision of presentations to Member States and space-related international organizations. UN )ب( المعارض والمواد البصرية اﻷخرى - الاحتفاظ بمعرض دائم في مركز فيينا الدولي عن فوائد تكنولوجيا الفضاء ﻷغراض تحسين الحياة على اﻷرض وحماية البيئة وتقديم بيانات الى الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة بالفضاء.
    13. We encourage all States to enhance their physical protection of and accounting system for nuclear materials, emergency preparedness and response capabilities and relevant legal and regulatory framework. UN 13 - نشجع جميع الدول على تعزيز نظامها الخاص بالحماية المادية للمواد النووية وتقديم بيانات عنها، وقدرات التأهب لحالات الطوارئ والتصدي لها، والإطار القانوني والتنظيمي ذي الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus