Complimentary facilities and services, such as schools, health, water and roads are being planned in parallel with the house construction. | UN | ويجري التخطيط ﻹقامة مرافق وتقديم خدمات تكميلية، كالمدارس وخدمات الصحة والمياه والطرق بشكل مواز لبناء المساكن. |
The Facility will provide technical products and services to regional offices to mainstream environment into national development planning, and extend services in the substantive areas mentioned above. | UN | وسيقدم المرفق منتجات وخدمات تقنية إلى المكاتب الإقليمية لتعميم مراعاة البيئة في التخطيط الإنمائي الوطني، وتقديم خدمات واسعة النطاق في المجالات الفنية المذكورة آنفا. |
Objective 1: To ensure the effective management of the intergovernmental structure and conference servicing for all UNCTAD meetings. | UN | الهدف ١: كفالة اﻹدارة الفعالة للبنية الحكومية الدولية وتقديم خدمات مؤتمرات لجميع اجتماعات اﻷونكتاد. |
At the same time, an allocation of TT$ 7.5 million has been made to further the development of the communications, community care, selected centralised services and technical studies programmes. | UN | وخصص في الوقت ذاته مبلغ 7.5 مليون دولار من دولارات ترينيداد وتوباغو لمواصلة تطوير الاتصالات وتقديم خدمات الرعاية المجتمعية وخدمات مركزية منتقاة ولوضع برامج الدراسات التقنية. |
Training manual for pro-poor water governance and service delivery | UN | دليل تدريبي لأغراض إدارة المياه وتقديم خدمات المياه لصالح الفقراء |
provision of services appropriate to the circumstances, age and individuality of young children requires that all staff be trained to work with this age group. | UN | وتقديم خدمات ملائمة لظروف صغار الأطفال وعمرهم وفرديتهم يتطلب تدريب جميع الموظفين على العمل مع هذه الفئة العمرية. |
There is little support from the government to local organizations to advocate on behalf of and provide services to persons with disabilities. | UN | وهناك دعم طفيف من الحكومة للمنظمات المحلية في مجال الدعوة باسم المعوقين وتقديم خدمات لهم. |
Community activities included the Unit's establishment of an orphanage and school, and the provision of medical services to the population. | UN | وشملت أنشطة الوحدة على مستوى المجتمعات المحلية تأسيس ملجأ للأيتام ومدرسة وتقديم خدمات طبية للسكان. |
The facility will provide technical products and services to regional offices to mainstream environment into national development planning, and will extend services in the substantive areas mentioned above. | UN | وسيقدم المرفق منتجات وخدمات تقنية إلى المكاتب الإقليمية لتعميم مراعاة البيئة في صلب التخطيط الإنمائي الوطني، وتقديم خدمات واسعة النطاق في المجالات الفنية المذكورة آنفاً. |
Status report on the Project EuroGeoNames (EGN): developing a European geographical names infrastructure and services | UN | تقرير مرحلي عن مشروع الأسماء الجغرافية الأوروبية: إقامة بنية تحتية للأسماء الجغرافية الأوروبية وتقديم خدمات ذات صلة بها |
32. Capacity development focuses on getting the fundamentals right and building a firm foundation to deliver on development policy and services. | UN | 32 - تركز عملية تنمية القدرات على الحصول على الحقوق الأساسية وإرساء أساس متين لوضع سياسات وتقديم خدمات إنمائية. |
Ensuring that these people do not end up in slums requires the planning, financing and servicing of the equivalent of a new city of 1 million people every week during the same period. | UN | ولضمان إلا ينتهي المطاف بهؤلاء السكان إلى العيش في الأحياء الفقيرة لابد من التخطيط والتمويل وتقديم خدمات تساوي خدمة مدينة جديدة عدد سكانها مليون نسمة أسبوعياً خلال نفس الفترة. |
In addition to its conference servicing responsibilities, the Secretariat today directly manages complex, billion-dollar operations and delivers critical services around the world. | UN | وتقوم الأمانة العامة حاليا بصورة مباشرة، بالإضافة إلى الاضطلاع بمسؤولياتها لخدمة المؤتمرات، بإدارة عمليات معقدة ببلايين الدولارات وتقديم خدمات بالغة الأهمية في جميع أنحاء العالم. |
Specific measures include waiving fees for health-care services and establishing home-care services. | UN | وتشمل التدابير المحددة الإعفاء من رسوم خدمات الرعاية الصحية وتقديم خدمات الرعاية الصحية المنزلية. |
In the long term, the strategy of the Agency is to upgrade the existing services and introduce new services that meet the needs of all clients. | UN | واستراتيجية الوكالة في الأجل الطويل هي تحديث الخدمات الموجودة وتقديم خدمات جديدة تلبي احتياجات جميع العملاء. |
Customer service integration/human resources business partnership and modular service delivery | UN | الأخذ بنظام خدمة العملاء/الشراكة التجارية في مجال الموارد البشرية وتقديم خدمات نمطية |
308. The human resources pillar integrates various core functions, including customer service integration and modular service delivery. | UN | ٣٠٨ - تشمل ركيزة الموارد البشرية مهام أساسية مختلفة من بينها الأخذ بمفهوم خدمة العملاء وتقديم خدمات نمطية. |
provision of services appropriate to the circumstances, age and individuality of young children requires that all staff be trained to work with this age group. | UN | وتقديم خدمات ملائمة لظروف صغار الأطفال وعمرهم وفرديتهم يتطلب تدريب جميع الموظفين على العمل مع هذه الفئة العمرية. |
The United Nations system has come to accept this principle and endeavours to deliver projects and provide services to Member States which will promote realistic programmes of treatment, rehabilitation and reintegration into society, in closer cooperation, wherever and whenever possible and feasible, with relevant non-governmental organizations. | UN | وقد أصبحت منظومة اﻷمم المتحدة تقبل بهذا المبدأ وتعمل على تنفيذ مشاريع وتقديم خدمات الى الدول اﻷعضاء تستهدف تعزيز برامج واقعية للعلاج وإعادة التأهيل وإعادة الادماج في المجتمع، بتعاون أوثق، حيثما وعندما يكون ذلك ممكنا ومجديا، مع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة. |
The Special Education Law also mandates adequate training for full-time special education teachers, an individual study plan for each child, and the provision of para—medical and psychological services for special education students. | UN | ويفرض القانون المذكور توفير تدريب كاف للمعلمين الذين يعملون في هذا النوع من التعليم طوال الوقت، ووضع خطة تدريس خاصة بكل طفل، وتقديم خدمات نفسانية وشبه طبية لهؤلاء التلاميذ. |
Tokelau is now working towards building new schools and hospitals, getting a new ship and providing services in Tokelau to a standard that would be satisfactory to any citizen of New Zealand. | UN | وتسعى توكيلاو حاليا إلى بناء مدارس ومستشفيات جديدة، واقتناء سفينة جديدة وتقديم خدمات في توكيلاو بمستوى مرض لأي مواطن نيوزيلندي. |
This partnership serves as a platform for complementary programming through consolidated targeting and delivery of support services. | UN | وتؤدي هذه الشراكة دور منصة للبرمجة التكميلية من خلال الاستهداف الموحد وتقديم خدمات الدعم. |
States parties should also create recreational facilities for older women and provide outreach services to older women who are confined to their homes. | UN | وينبغي استحداث مرافق ترفيهية للمسنات وتقديم خدمات اتصالية إلى المسنات الملازمات لبيوتهن. |
:: Chairing and provision of secretariat support services for tripartite meetings on a monthly basis and as required | UN | :: رئاسة الاجتماعات الثلاثية وتقديم خدمات الدعم لها في مجال السكرتارية على أساس شهري وحسب الاقتضاء |
Daily uninterrupted communications and information technology support services provided | UN | اتصالات يومية دون انقطاع وتقديم خدمات دعم تكنولوجيا المعلومات |
Panama designed environmental initiatives to ensure women's access to natural resources for environment-friendly crafts and to provide services promoting preservation and biodiversity. | UN | ففي بنما، اتخذت مبادرات بيئية لكفالة حصول المرأة على الموارد الطبيعية لمزاولة الحرف غير الضارة بالبيئة وتقديم خدمات تعزيز حفظ البيئة والتنوع البيولوجي. |