"وتقديم مزيد" - Traduction Arabe en Anglais

    • and provide further
        
    • and further
        
    • and to provide further
        
    • and provide more
        
    • and give further
        
    • and providing further
        
    • and make further
        
    • and to make further
        
    • and provide greater
        
    • and provide additional
        
    • and according increased
        
    • to provide more
        
    A visit by database creators to modify the database and provide further training to staff in the Government Diamond Office is pending. UN وهناك زيارة متوقعة لمصممي قواعد البيانات لتعديل قاعدة البيانات وتقديم مزيد من التدريب للموظفين في المكتب الحكومي للماس.
    The SBI may also wish to consider the proposals concerning the organization of the session, contained in the document below, and provide further guidance. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً أن تنظر في الاقتراحات المتعلقة بتنظيم الدورة، الواردة في الوثيقة أدناه، وتقديم مزيد من الإرشادات بشأنها.
    It was drafted and submitted to the Work Committee for comprehensive assessment and further instructions. UN وقد صيغ التقرير وقدم إلى لجنة العمل لإجراء تقييم شامل له وتقديم مزيد من التعليمات.
    She asked the Secretariat to summarize the results of the recent negotiations and to provide further clarification of the matter. UN وطلبت الى اﻷمانة تلخيص نتائج المفاوضات اﻷخيرة وتقديم مزيد من اﻹيضاحات للمسألة.
    The Panel intends to investigate these cases further and provide more details in its final report. UN ويعتزم الفريق مواصلة بحثه لهذه الحالات وتقديم مزيد من التفاصيل بشأنها في تقريره النهائي.
    The goal would be to take stock of progress achieved at all levels and give further guidance to various activities leading to a more comprehensive review in the year 2002. UN والهدف هو استعراض التقدم المحرز على جميع الصعد وتقديم مزيد من التوجيه لمختلف اﻷنشطة المؤدية إلى إجراء استعراض أشمل في عام ٢٠٠٢.
    (b) Promoting the implementation of the Guiding Principles by addressing the situation of vulnerable groups, including indigenous peoples; encouraging implementation efforts at regional and national levels; sharing good practices; and providing further clarification on the application of the Guiding Principles; UN (ب) تعزيز تنفيذ المبادئ التوجيهية عن طريق معالجة أوضاع الفئات الضعيفة، ومنها الشعوب الأصلية؛ وتشجيع جهود التنفيذ على المستويين الإقليمي والوطني؛ وتبادل الممارسات الجيدة؛ وتقديم مزيد من التوضيحات بشأن تطبيق المبادئ التوجيهية؛
    53. Action: The SBI will be invited to review progress on the work of the LEG and provide further guidance, as appropriate. UN 53- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى استعراض التقدم المحرز في عمل فريق الخبراء، وتقديم مزيد من التوجيهات، بحسب الاقتضاء.
    Action: The SBI will be invited to consider the proposals and provide further guidance on the organization of the session, including the dates of the high-level segment, as contained in document FCCC/SBI/2011/6. UN 94- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في الاقتراحات وتقديم مزيد من التوجيه بشأن تنظيم الدورة، بما يشمل مواعيد الجزء الرفيع المستوى، وفق ما ورد في الوثيقة FCCC/SBI/2011/6.
    Action: The SBI will be invited to consider the proposals and provide further guidance on the organization of the session, including the dates of the high-level segment, as contained in document FCCC/SBI/2011/6. UN 92- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في الاقتراحات وتقديم مزيد من التوجيه بشأن تنظيم الدورة، بما يشمل مواعيد الجزء الرفيع المستوى، وفق ما ورد في الوثيقة FCCC/SBI/2011/6.
    The CMP is invited to consider the report and provide further guidance to the Executive Secretary. UN ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو مدعو إلى النظر في التقرير وتقديم مزيد من التوجيه إلى الأمين التنفيذي.
    The submitting State and the Subcommission had agreed to exchange views and further information during the intersessional period, and subsequently, during the twenty-fourth session. UN ووافقت الدولة مقدمة الطلب واللجنة الفرعية على تبادل الرأي وتقديم مزيد من المعلومات خلال الفترة المتخللة للدورات ولاحقا خلال الدورة الرابعة والعشرين.
    Expenditure coding decisions will be examined closely together with field offices during the second year of the MTSP period and further guidance provided. UN وسيجري فحص قرارات الترميز بدقة بمشاركة المكاتب الميدانية خلال السنة الثانية من فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وتقديم مزيد من الإرشاد.
    It is submitted to the Fourth Session of the Joint AU and ECA Conference of Ministers for its consideration and further guidance. UN وهو مقدمٌ إلى الدورة الرابعة للمؤتمر الوزاري المشترك بين الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا للنظر فيه وتقديم مزيد من التوجيه.
    The President noted that, in order to acknowledge the work accomplished and to provide further guidance on JI, the CMP at its seventh session would need to adopt a decision under this agenda item. UN 59- ولاحظت الرئيسة أنه، للاعتراف بالعمل المنجز وتقديم مزيد من الإرشادات بشأن التنفيذ المشترك، ينبغي لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أن يعتمد مقرراً في إطار هذا البند من جدول الأعمال في دورته السابعة.
    After discussion, the Working Group agreed to include text on the reversal or modification of an order for procedural coordination and to provide further explanation in the commentary. UN وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على إدراج عبارة بشأن نقض أمر تنسيق الإجراءات أو تعديله، وتقديم مزيد من الشرح في التعليق على هذا النص.
    55. Manitoba's strategy to address sexual exploitation and human trafficking, Tracia's Trust, was expanded in 2011 to increase offender accountability and provide more protection and services for victims. UN 55- وجرى في عام 2011 توسيع نطاق استراتيجية مانيتوبا لمكافحة الاستغلال الجنسي والاتجار بالبشر، المعنونة Tracia ' s Trust، بهدف زيادة مساءلة الجناة وتقديم مزيد من الحماية والخدمات للضحايا.
    Please indicate whether this Act has entered into force and provide more information on its provisions relating to family violence, criminal proceedings initiated under the act and about their outcome. UN يرجى بيان ما إذا كان هذا القانون قد دخل حيز النفاذ، وتقديم مزيد من المعلومات عن أحكامه ذات الصلة بالعنف العائلي، والدعاوى الجنائية التي أقيمت في ظل ذلك القانون والنتيجة التي خُلص إليها فيها.
    In this regard, please provide information on the number of individual complaints received, investigated and their outcomes, and give further details on the child hotline. UN وفي هذا الصدد، يرجى تقديم معلومات عن عدد الشكاوى الفردية الواردة التي حُقِّق فيها، ونتائجها، وتقديم مزيد من التفاصيل عن الخط الساخن المتعلق بالأطفال.
    The Committee and the Commission on the Status of Women would then review those proposals and make further recommendations. UN ثم ستقوم اللجنة ولجنة مركز المرأة باستعراض هذه المقترحات وتقديم مزيد من التوصيات.
    A further review will be conducted in 2011 with a view to ensuring effective implementation of the measures and to make further recommendations, where necessary. UN وسيجرى استعراض آخر في عام 2011 بغية كفالة تنفيذ فعال للتدابير وتقديم مزيد من التوصيات، عند الاقتضاء().
    The mission emphasized the need for the international community to help solve critical structural problems, ensure linkages between emergency relief and development initiatives, and provide greater support to civil society initiatives. UN وشددت البعثة على ضرورة قيام المجتمع الدولي بالمساعدة على حل المشاكل الهيكلية الحرجة، وكفالة الارتباط بين الإغاثة الطارئة والمبادرات الإنمائية، وتقديم مزيد من الدعم إلى مبادرات المجتمع المدني.
    The Committee questioned the arrangement by which this particular post would be funded, and requested the Secretary-General to review the matter and provide additional clarifications to the Committee when it would take up the matter at its next session. UN وتساءلت اللجنة عن الترتيب الذي سيتم بموجبه تمويل هذه الوظيفة بالذات، وطلبت إلى اﻷمين العام معاودة النظر في المسألة وتقديم مزيد من التوضيحات إليها عند استئنافها النظر في المسألة في دورتها المقبلة.
    11. While the landlocked and transit developing countries themselves are encouraged to take the steps needed to implement programmes such as those enumerated in paragraph 9 above, the international donor community, including financial and development institutions, is invited to consider giving high priority to programmes addressing such constraints and according increased financial and technical support. UN 11- على الرغم من تشجيع البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية نفسها على اتخاذ الخطوات اللازمة لتنفيذ برامج مثل تلك الواردة في الفقرة 9 أعلاه، فإن الدعوة موجهة إلى المجتمع المانح الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية والإنمائية، للنظر في إيلاء أولوية عالية للبرامج التي تعالج تلك القيود وتقديم مزيد من الدعم المالي والتقني لها.
    Any resource mobilization strategy should also include a campaign to boost aid for trade packages for those countries, to provide more funding for the Enhanced Integrated Framework and to widen market access for the exports of the least developed countries. UN وينبغي أن تتضمن أي استراتيجية لتعبئة الموارد حملة لتعزيز المعونة للمجموعات التجارية المقدمة لتلك البلدان، وتقديم مزيد من التمويل للإطار المتكامل المعزز، وتوسيع الوصول إلى الأسواق بالنسبة لصادرات أقل البلدان نموا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus