"وتقديم معلومات عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • and provide information on
        
    • and to provide information on
        
    • and information on
        
    • provide information on the
        
    • well as information on
        
    • and provide information about
        
    • please provide information on
        
    • and providing information about
        
    • and report on
        
    • by providing information on
        
    • to provide information about
        
    • and providing information on
        
    • provide information on any
        
    • that it provide information on
        
    Please indicate whether any evaluation has been carried out and provide information on the impact of the plans on the equality of women. UN يرجى الإشارة إلى ما إذا كان قد أجري أي تقييم، وتقديم معلومات عن تأثير هذه الخطط على المساواة بين المرأة والرجل.
    Please elaborate on the implementation of these measures, including resources available, and provide information on the impact and effectiveness of the implemented measures in reducing cases of human trafficking. UN ويرجى تقديم إيضاحات عن مدى تنفيذ هذه التدابير، بما في ذلك الموارد المتاحة، وتقديم معلومات عن أثر وفعالية التدابير المنفذة في الحد من حالات الاتجار بالبشر.
    Governments are encouraged to report the number of incidents of illegal traffic and to provide information on challenges encountered in efforts to prevent illegal international traffic UN وتُشجِع الحكومات على الإبلاغ عن عدد حوادث الاتجار غير المشروع وتقديم معلومات عن التحدّيات التي تواجه في جهودها لمنع الاتجار الدولي غير المشروع
    Governments are encouraged to report the number of incidents of illegal traffic and to provide information on challenges encountered in efforts to prevent illegal international traffic UN وتُشجِع الحكومات على الإبلاغ عن عدد حوادث الاتجار غير المشروع وتقديم معلومات عن التحدّيات التي تواجه في جهودها لمنع الاتجار الدولي غير المشروع
    Please provide the results of the research and new findings and information on how the Government intends to address the problem. UN يرجى تقديم نتائج البحوث والاستنتاجات الجديدة وتقديم معلومات عن الطريقة التي تنوي الحكومة أن تعالج بها هذه المشكلة.
    Please indicate the impact of these various initiatives and provide information on the main challenges identified. UN الرجاء الإشارة إلى أثر هذه المبادرات المختلفة وتقديم معلومات عن التحديات الكبيرة المواجهة.
    Please indicate whether those two mechanisms have already been put in place and provide information on their functions and structure. UN يُرجى بيان ما إذا كانت هاتان الآليتان قد تم إنشاؤهما، وتقديم معلومات عن مهامهما وهيكلهما.
    Please indicate whether those two mechanisms have already been put in place and provide information on their functions and structure. UN يرجى بيان ما إذا كانت هاتان الآليتان قد تم إنشاؤهما، وتقديم معلومات عن مهامهما وهيكلهما.
    In addition, please explain the procedure of granting stay permits and provide information on the number of these permits issued to women victims of trafficking after 2005. UN وبالإضافة إلى ذلك، يرجى توضيح إجراءات منح تصاريح الإقامة، وتقديم معلومات عن عدد التصاريح التي صدرت لنساء من ضحايا الاتجار بالبشر بعد عام 2005.
    The Office also expanded its Intranet website to better communicate the UNDP standards of conduct and provide information on its work; UN كما وسع المكتب موقعه على الشبكة الداخلية لتحسين إيصال معايير قواعد السلوك للبرنامج وتقديم معلومات عن عمله؛
    It urges the State party to carefully monitor the impact of measures taken and provide information on the results achieved in its next periodic report. UN وتحث الدولة الطرف على الرصد الدقيق لتأثير التدابير المتخذة وتقديم معلومات عن النتائج المحرزة في تقريرها الدوري المقبل.
    The United States therefore urged the Government to afford greater respect for human rights and to provide information on the whereabouts and welfare of prisoners. UN ومن هنا تحث الولايات المتحدة حكومة إريتريا على إبداء قدر أكبر من الاحترام لحقوق الإنسان وتقديم معلومات عن أماكن وجود السجناء وما يوفر لهم من رعاية.
    The events included the UNU open house to introduce the University's efforts in addressing vital global environmental issues, and to provide information on UNU and other United Nations agencies in Japan. UN وشملت الاحتفالات يوما مفتوحا لزيارة جامعة الأمم المتحدة للتعريف بجهود الجامعة في التطرق إلى المواضيع الحيوية للبيئة العالمية، وتقديم معلومات عن جامعة الأمم المتحدة ووكالات الأمم المتحدة الأخرى في اليابان.
    In addition, the departments concerned had been instructed to prepare and submit their support account requirements for 1996 and to provide information on how the drastic reduction in support account income would affect their ability to carry out backstopping activities. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وجهت تعليمات إلى اﻹدارات المعنية ﻹعداد احتياجاتها من حساب الدعم لعام ١٩٩٦ وتقديمها وتقديم معلومات عن كيفية تأثير التخفيض الكبير في حساب الدعم في قدرتها على الاضطلاع بأنشطة الدعم.
    (iii) Constraints and gaps and related financial, technical and capacity needs, including a description of the support needed and received and information on the level of support received to enable the preparation and submission of BURs; UN القيود والثغرات وما يتصل بذلك من احتياجات مالية وتقنية واحتياجات من القدرات، بما يشمل بيان الدعم اللازم والمُستلم وتقديم معلومات عن مستوى الدعم المستلم لتيسير إعداد التقارير المحدّثة وتقديمها؛
    It was also emphasized that national reports could be used as a tool for communicating assistance needs and information on the resources and mechanisms available to address such needs. UN وجرى التأكيد أيضا على أن التقارير الوطنية يمكن استخدامها كوسيلة للإبلاغ عن الاحتياجات من المساعدات وتقديم معلومات عن الموارد والآليات المتاحة للتصدي لهذه الاحتياجات.
    Please indicate the number of migrants, disaggregated by age, sex, nationality and/or origin currently held in administrative or judicial custody for violations of provisions relating to migration, as well as the length and place of their detention as well as information on decisions taken in their regard. UN يرجى ذكر عدد المهاجرين، مصنفين وفق السن والجنس والجنسية و/أو الأصل، الموجودين حالياً رهن الاحتجاز الإداري أو القضائي لانتهاكهم أحكاماً متعلقة بالهجرة، مع ذكر طول مدد احتجازهم وأماكن احتجازهم وتقديم معلومات عن القرارات المتخذة في حقهم.
    Please indicate if the Government has undertaken such an exercise and provide information about the results achieved UN يرجى بيان ما إذا كانت الحكومة قد قامت بذلك وتقديم معلومات عن النتائج التي تحققت.
    Please indicate whether any studies have been, or will be, carried out to assess the magnitude of this problem. please provide information on efforts to combat and eradicate this phenomenon, in particular regarding whether there is any draft legislation to criminalize trafficking in women and, where appropriate, prescribe penalties for it. UN ويرجى ذكر ما إذا أجريت، أو يعتزم إجراء، دراسات لتقييم حجم هذه المشكلة، وتقديم معلومات عن الجهود الرامية إلى مكافحة هذه الظاهرة والقضاء عليها، ولا سيما ما إذا كان من الممكن تقديم مشروع قانون لتجريم الاتجار بالمرأة والعقوبات المنصوص عليها في هذا الصدد في حال وجودها.
    Between 2000 and 2005, as part of its educational programming, the Colombian National Television Commission broadcast around 19 messages aimed at combating abuse of women and domestic violence and providing information about sexual and reproductive health. UN وبين العامين 2000 و 2005، وفي إطار من البرامج التعليمية، بثت الهيئة الوطنية للتلفزيون الكولومبي زهاء 19 رسالة تهدف إلى مكافحة الإساءة إلى النساء والعنف العائلي وتقديم معلومات عن الصحة الجنسية والإنجابية.
    Please indicate any measures that have been taken to this end and report on their impact. UN يرجى تبيان التدابير المتخذة في هذا الصدد وتقديم معلومات عن أثرها.
    He further calls upon the Government follow up on the recommendations of the universal periodic review process, by clarifying which recommendations the Government supports and by providing information on measures taken to implement recommendations. UN ويدعو الحكومة كذلك إلى متابعة التوصيات الصادرة عن عملية الاستعراض الدوري الشامل من خلال توضيح التوصيات التي تحظى بتأييد الحكومة وتقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ التوصيات.
    The State party was requested to clarify the circumstances of Mr. Tshishimbi's abduction, to investigate the author's allegations and to provide information about Mr. Tshishimbi's whereabouts and state of health. UN وطُلب إلى الدولة الطرف أن توضح ظروف وملابسات اختطاف السيد تشيشيمبي والتحقيق في إدعاءات صاحبة البلاغ وتقديم معلومات عن مكان وجود السيد تشيشيمبي وحالته الصحية.
    Much work was currently under way to set up mechanisms for monitoring matters relating to the rights of the child and providing information on the subject through the media and the schools, and more specifically through the publication of a Journal of the Child. UN ويؤدي المؤتمر قدراً كبيرا من العمل حاليا ﻹنشاء آليات لرصد المسائل المتعلقة بحقوق الطفل وتقديم معلومات عن الموضوع عن طريق وسائط اﻹعلام والمدارس، وبمزيد من التحديد عن طريق نشر جريدة للطفل.
    Please indicate whether the Convention is directly applicable, and provide information on any efforts made to sensitize women and encourage them to seek redress against discrimination cases. UN يرجى بيان ما إذا كانت الاتفاقية تطبق مباشرة، وتقديم معلومات عن أي جهود بذلت لتوعية النساء وتشجيعهن على التماس الانتصاف في قضايا التمييز.
    The Committee requests that the State party report on progress made in this regard in its next periodic report and that it provide information on instances in which the Convention has been invoked before domestic courts. UN وترجو اللجنة من الدولة الطرف الإفادة في تقريرها الدوري المقبل عن التقدم المحرز في هذا الصدد، وتقديم معلومات عن حالات الاحتجاج بالاتفاقية أمام المحاكم المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus