"وتقديم مقترحات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and make proposals
        
    • and submit proposals
        
    • and proposals
        
    • and to make proposals
        
    • and to submit proposals
        
    • and making proposals
        
    • and present proposals
        
    • and propose
        
    • and submitting proposals
        
    • make suggestions
        
    • and to present proposals
        
    • and submission of proposals
        
    • shall submit proposals
        
    • and to provide proposals
        
    • and put forward proposals
        
    In this spirit, the Representative seeks to understand the problems of internal displacement in the country visited and make proposals for solutions. UN وانطلاقا من هذه الروح، يسعى الممثل إلى فهم المشاكل التي تكتنف التشرد الداخلي في البلد الذي يزوره وتقديم مقترحات لحلها.
    - Record and report on incidents of sex discrimination, and make proposals for preventing them; UN :: إحصاء حالات التمييز على أساس نوع الجنس وتعميمها، وتقديم مقترحات لوضع حد لها؛
    28. Sectoral Committees will jointly prepare and submit proposals to the Executive Committee on issues and activities of common interest. UN 28 - تشترك اللجان القطاعية في إعداد وتقديم مقترحات إلى اللجنة التنفيذية بشأن المسائل والأنشطة موضع الاهتمام المشترك.
    Comments and proposals have been requested on the topics to be considered for long-term research. C. Looking ahead UN وطلب تقديم تعليقات على المواضيع التي سينظر في إجراء بحوث طويلة الأجل بشأنها وتقديم مقترحات بشأنها.
    Its purpose is to devise and carry out a joint plan of action and to make proposals to other sectors of society where appropriate. UN وهو يهدف إلى وضع وتنفيذ خطة عمل مشتركة، وتقديم مقترحات إلى قطاعات المجتمع الأخرى عند الاقتضاء.
    They also requested the UNCCD secretariat to organize a regional meeting of Annex IV country Parties on the occasion of the first session of the CRIC and to submit proposals for consideration. UN كما طلب الفريق الفرعي من أمانة الاتفاقية أن تنظم اجتماعا إقليميا للبلدان الأطراف المدرجة في المرفق الرابع بمناسبة انعقاد الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، وتقديم مقترحات للنظر فيها.
    Providing an institutional space for expressing opinions and making proposals on draft administrative rules or laws. UN تهيئة حيز مؤسسي للتعبير عن آراء وتقديم مقترحات بشأن مشاريع أنظمة إدارية أو قوانين.
    Such meetings could help them to initiate, develop and present proposals regarding the struggle against racism and racial discrimination. UN فبإمكان هذه الاجتماعات أن تساعدها على إعداد وصياغة وتقديم مقترحات فيما يتعلق بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    Of course, it could also take a more active role and make proposals for solutions at the request of the parties. UN وبطبيعة الحال، يمكنه أيضا القيام بدور أنشط وتقديم مقترحات بالحلول بناء على طلب اﻷطراف.
    It therefore recommends that, for the future, the Secretary-General be requested to review current procedures and make proposals to improve them. UN وبالتالي، فإنها توصي بـأن يُطلب مستقبلا إلى الأمين العام استعراض الإجراءات الحالية وتقديم مقترحات لتحسينها.
    The Committee's mandate is to reflect on and make proposals for future action. UN وقد عهد إلى هذا الهيكل بمهمة التفكير في الطريق الذي ينبغي سلوكه وتقديم مقترحات بشأن ذلك.
    28. Sectoral Committees will jointly prepare and submit proposals to the Executive Committee on issues and activities of common interest. UN 28 - وتشترك اللجان القطاعية في إعداد وتقديم مقترحات إلى اللجنة التنفيذية بشأن المسائل والأنشطة ذات الأهمية المشتركة.
    28. Sectoral Committees will jointly prepare and submit proposals to the Executive Committee on issues and activities of common interest. UN 28 - وتشترك اللجان القطاعية في إعداد وتقديم مقترحات إلى اللجنة التنفيذية بشأن المسائل والأنشطة موضع الاهتمام المشترك.
    It supported the setting up of a preparatory committee or an ad hoc working group to make the necessary changes in the draft statute and submit proposals at the next session of the General Assembly on the convocation of such a conference. UN وهو يؤيد إنشاء لجنة تحضيرية أو فريق عامل مخصص لإجراء التغييرات اللازمة في مشروع النظام الأساسي وتقديم مقترحات في الدورة القادمة للجمعية العامة بشأن دعوة مثل هذا المؤتمر إلى الانعقاد.
    Revitalizing public administration will need further exploration, discussion and proposals from the Committee. UN علما بأن تنشيط الإدارة العامة يتطلب مزيدا من الاستقصاء والمناقشة وتقديم مقترحات من قِبل اللجنة.
    Conflict management initiatives undertaken in the eastern Democratic Republic of the Congo on a daily basis, including use of good offices, daily contact with belligerents and civil society, and proposals for reconciliation mechanisms made UN :: مبادرات لإدارة الصراع المضطلع بها في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية على أساس يومي بما في ذلك استخدام المساعي الحميدة؛ والاتصال اليومي مع المحاربين والمجتمع المدني؛ وتقديم مقترحات لآليات المصالحة
    In addition, the Inter-Agency Standing Committee has established an Inter-Agency Network, comprising senior focal points in all concerned organizations, to carry out reviews of selected countries with internally displaced populations, and to make proposals for an improved international response to their basic needs. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات شبكة مشتركة بين الوكالات، تتألف من مسؤول الاتصال في جميع المنظمات المعنية، لإجراء عمليات استعراض لبلدان مختارة لديها سكان مشردون داخليا، وتقديم مقترحات لتحسين عمليات الاستجابة الدولية لاحتياجاتهم الأساسية.
    The Friends of the Chair Advisory Group was asked to elaborate recommendations for a basic list of indicators for conference follow-up and to make proposals for a mechanism of statistical review for future indicators. UN وطُلِب إلى الفريق الاستشاري لأصدقاء الرئيس التقدم بتوصيات لوضع قائمة أساسية بمؤشرات متابعة المؤتمرات وتقديم مقترحات لوضع آلية للاستعراض الإحصائي للمؤشرات المقبلة.
    The Secretary-General was to invite Member States, in particular troop-contributing countries, to participate in the process and to submit proposals for establishing new rates of reimbursement to the Assembly for approval. UN وطُلب إلى الأمين العام أن يدعو الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات، إلى المشاركة في العملية وتقديم مقترحات لتحديد معدلات السداد الجديدة إلى الجمعية للموافقة عليها.
    (iv) Drawing the attention of the Government to situations in any part of the country where human rights are violated and making proposals to it for initiatives to put an end to such situations and, where necessary, expressing an opinion on the positions and reactions of the Government; UN `٤` استرعاء نظر الحكومة إلى حالات انتهاك حقوق اﻹنسان في أي جزء من البلد وتقديم مقترحات إليها تتعلق بمبادرات رامية إلى وضع حد لهذه الحالات وعند الاقتضاء، إبداء الرأي بشأن موقف الحكومة وردود فعلها؛
    A reference group will evaluate the projects and present proposals for treatment of sexual criminals. UN وسيتولى فريق مرجعي تقييم المشاريع وتقديم مقترحات لمعالجة مرتكبي الجرائم الجنسية.
    The Conference, which would provide an occasion to focus on aspects of legislation and their adequacy in dealing with various forms of transnational crime, as well as to identify appropriate guidelines for Governments, should also provide an opportunity to strengthen international cooperation in crime prevention and propose a more integrated approach. UN وأضاف أن هذا المؤتمر سيتيح الفرصة للنظر في بعض المسائل التشريعية، وبخاصة مواءمة القوانين لمختلف أشكال الجريمة عبر الوطنية، وتحديد المبادئ التوجيهية للحكومات، كما سيتيح أيضا تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال وتقديم مقترحات بشأن أكثر السبل تكاملا للعمل.
    Their tasks include amending proposals and submitting proposals for new legislation as well. UN ومن مهام هذه اللجان، تعديل الاقتراحات وتقديم مقترحات أخرى للإتيان بقوانين جديدة أيضا.
    The Commission also encouraged member States to start implementing CPC Version 1.0 and make suggestions to the Secretariat for its further improvement; UN وشجعت الدول اﻷعضاء أيضا على الشروع في تنفيذ اﻹصدار ١ - ٠ وتقديم مقترحات إلى اﻷمانة العامة بشأن زيادة تحسينه؛
    The Advisory Committee urges UNDP to review the assumptions underlying the cost recovery policy and modalities, within the inter-agency framework, and to present proposals in the context of the next integrated budget. UN وتحث اللجنة الاستشارية البرنامج الإنمائي على استعراض الافتراضات التي تقوم عليها سياسة وطرائق استرداد التكاليف، ضمن إطار العمل المشترك بين الوكالات، وتقديم مقترحات في سياق الميزانية المتكاملة المقبلة.
    Preparation of a report and submission of proposals are planned to end at the end of second trimester of 2010. UN ويعتزم الانتهاء من إعداد تقرير وتقديم مقترحات في نهاية الفصل الثاني من عام 2010.
    33. The Committee on Environmental Policy shall study ways and means to strengthen cooperation with the United Nations Environment Programme and all other relevant United Nations institutions and international organizations in order to optimize the implementation of the programme of work in the region and shall submit proposals to the Executive Committee. UN 33 - تتولى لجنة السياسات البيئية دراسة السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز التعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وغيره من مؤسسات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية ذات الصلة، من أجل الوصول بتنفيذ برنامج العمل في المنطقة إلى المستوى الأمثل وتقديم مقترحات إلى اللجنة التنفيذية.
    In line with these terms of reference, four task force teams were set up to analyse each of the four governance challenges identified during phase II and to provide proposals for action and recommendations on options for tackling those challenges. UN وتمشيا مع هذه الاختصاصات، أنشئت أربعة أفرقة تابعة لفرقة عمل لتحليل كل من تحديات الإدارة الأربعة المحددة خلال المرحلة الثانية، وتقديم مقترحات للعمل وتوصيات بشأن الخيارات الممكنة لمعالجة هذه التحديات.
    The committee meets regularly to discuss and co-ordinate school health activities, to review existing health programmes and initiatives taking place in schools and to advise and put forward proposals for the Health content of the National Curriculum Framework for schools. UN وتجتمع اللجنة بانتظام لمناقشة وتنسيق أنشطة الصحة المدرسية، واستعراض البرامج والمبادرات الصحية الجاري تنفيذها في المدارس، وتقديم مقترحات بشأن المحتوى المتعلق بالصحة في المقرر الدراسي الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus