"وتقرها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and approval
        
    • and approved by
        
    • and endorsed by
        
    • and approve
        
    • and endorsement
        
    • are approved by
        
    • and approves
        
    • and eventual adoption by
        
    • approval by
        
    • approval of
        
    • approved by the
        
    The full budget of the Unit is, however, being presented to the General Assembly for consideration and approval. UN ومع ذلك، تقدم هذه الوثيقة إلى الجمعية العامة الميزانية الكاملة للوحدة لتنظر فيها وتقرها.
    The full budget of the Unit is, however, being presented to the General Assembly for consideration and approval. UN ومع ذلك، تقدم هذه الوثيقة إلى الجمعية العامة الميزانية الكاملة للوحدة لتنظر فيها وتقرها.
    The Steering Committee could be entrusted with the preparation of a new United Nations library policy, which should be considered and approved by the General Assembly. UN ويمكن أن يعهد إلى اللجنة التوجيهية بإعداد سياسة جديدة لمكتبات الأمم المتحدة، خليقة بأن تنظر فيها وتقرها الجمعية العامة.
    The group would draft an appropriate document that would then be reviewed and approved by Member States. UN وتقوم هذه المجموعة بصياغة وثيقة ملائمة تستعرضها الدول حينذاك وتقرها.
    The topics to be addressed are those identified by the Committee and endorsed by the annual resolutions of the General Assembly. UN وتحدد اللجنة المواضيع التي تناقش وتقرها الجمعية العامة في تقاريرها السنوية.
    The Assembly shall consider and approve the proposed annual budget of the Authority submitted by the Council taking into account the recommendations of the Finance Committee. UN المادة ٩٣ تدرس الجمعية الميزانية السنوية المقترحة للسلطة التي يقدمها المجلس وتقرها واضعة في الاعتبار توصيات اللجنة المالية. المادة ٩٤
    36. Recommendation 6 pertains to the development of a corporate resource mobilization strategy for the consideration and approval of the legislative bodies. UN 36 - وتتصل التوصية 6 بوضع استراتيجية مؤسسية لتعبئة الموارد لكي تنظر فيها الهيئات التشريعية وتقرها.
    Executive heads should develop, or continue to develop, flexible funding modalities, such as thematic funding and pooled funding, for the consideration and approval of the legislative bodies. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين أن يضعوا، أو يواصلوا وضع، أساليب تمويل مرنة، مثل التمويل المواضيعي والتمويل المجمع، لكي تنظر فيها الأجهزة التشريعية وتقرها.
    Executive heads should develop, or continue to develop, flexible funding modalities, such as thematic funding and pooled funding, for the consideration and approval of the legislative bodies. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين أن يضعوا، أو يواصلوا وضع، أساليب تمويل مرنة، مثل التمويل المواضيعي والتمويل المجمع، لكي تنظر فيها الأجهزة التشريعية وتقرها.
    Executive heads should develop, or continue to develop, flexible funding modalities, such as thematic funding and pooled funding, for the consideration and approval of the legislative bodies. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين أن يضعوا، أو يواصلوا وضع، أساليب تمويل مرنة، مثل التمويل المواضيعي والتمويل المجمع، لكي تنظر فيها الأجهزة التشريعية وتقرها.
    Executive heads should develop, or continue to develop, flexible funding modalities, such as thematic funding and pooled funding, for the consideration and approval of the legislative bodies. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين أن يضعوا، أو يواصلوا وضع، أساليب تمويل مرنة، مثل التمويل المواضيعي والتمويل المجمع، لكي تنظر فيها الأجهزة التشريعية وتقرها.
    The gross budget for conference services in Vienna is nevertheless also submitted in this section to the General Assembly for its review and approval. UN ومع ذلك يجري أيضا تقديم الميزاينة اﻹجمالية لخدمات المؤتمرات في فيينا تحت هذا الباب إلى الجمعية العامة لكي تستعرضها وتقرها.
    Once it had been finalized and approved by the competent services in New York it would be sent back to the Committee, then included in the annual report. UN وحالما تستكمل الدوائر المختصة في نيويورك الوثيقة وتقرها سيُعاد إرسالها إلى اللجنة وستدرج بعد ذلك في التقرير السنوي.
    The budget for the centre, unlike the forecasted associated costs which are reviewed and approved by the Assembly each year, includes $20.97 million of finite funding approved by the Assembly. UN وبخلاف التكاليف المسقطة المرتبطة بالمشروع التي تستعرضها الجمعية العامة وتقرها كل عام، تشمل الميزانية المخصصة للمركز، مبلغاً قدره 20.97 مليون دولار من التمويل المحدد الذي أقرته الجمعية العامة.
    However, NGO participation should be limited to those NGOs that had been endorsed by the head of the United Nations entity present in the country concerned and approved by the relevant Government. UN بيد أن مشاركة هذه المنظمات يجب أن تكون مقصورة على المنظمات التي يوافق عليها رئيس الكيان التابع للأمم المتحدة الموجود في البلد المعني وتقرها الحكومة المعنية.
    As per the strategy, technical training requirements would be set by the substantive areas and by subject matter experts, with technical assistance provided by the Integrated Training Service, and approved by senior management UN وفيما يتعلق بالاستراتيجية، سيحدد خبراء متخصصون احتياجات التدريب التقنية حسب المجالات الفنية إلى جانب المساعدة التقنية التي تقدمها دائرة المتكامل وتقرها الإدارة العليا
    The Tribunal will implement this plan once it is finalized and endorsed by the General Assembly. UN وستنفذ المحكمة هذه الخطة عندما تكتمل وتقرها الجمعية العامة.
    12. According to article 172 of the Convention, the Secretary-General of the Authority shall draft the proposed annual budget of the Authority and submit it to the Council; the Council shall consider the proposed annual budget and submit it to the Assembly of the Authority, together with any recommendations thereon; the Assembly of the Authority shall consider and approve the proposed annual budget. UN ٢١ - ووفقا للمادة ١٧٢ من الاتفاقية، يضع اﻷمين العام للسلطة الميزانية السنوية المقترحة للسلطة ويقدمها الى المجلس. وينظر المجلس في الميزانية السنوية المقترحة ويقدمها الى الجمعية مشفوعة بأية توصيات بشأنها. وتنظر الجمعية في الميزانية السنوية المقترحة وتقرها.
    The Task Force convened an expert working group, chaired by UNDP, which made recommendations on assignment of responsibilities in this context for review and endorsement by the Executive Committee on Humanitarian Affairs. 3. Resource mobilization UN وعقدت فرقة العمل اجتماعا لفريق عامل من الخبراء ترأسه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وتقدم بتوصيات بشأن توزيع المسؤوليات في هذا السياق كيما تستعرضها اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية وتقرها.
    Other organizations with the potential to make a contribution that are approved by CAPCIT in accordance with the provisions of paragraph 12 below. UN :: منظمات أخرى تتمتع بإمكانية المساهمة وتقرها الترتيبات التعاونية المعنية بمنع الاتجار غير المشروع ومكافحته وفقاً لأحكام الفقرة 12 الواردة أدناه.
    The Government will use its good offices with the Legislative Assembly to ensure that it ratifies the constitutional amendments adopted in first session in April 1994 and considers and approves the following bills: UN وسوف تبذل الحكومة مساعيها الحميدة لدى الجمعية التشريعية لضمان أن تصدق على التعديلات الدستورية التي اعتمدت في الدورة اﻷولى في نيسان/أبريل ١٩٩٤، وأن تنظر في مشاريع القوانين التالية وتقرها:
    The Working Group will then propose a breakdown of reporting lines for joint programming for review and eventual adoption by all member organizations. UN وسوف يقترح الفريق العامل عندئذ تفصيل بنود الإبلاغ عن عمليات البرمجة المشتركة حتى تستعرضها وتقرها في نهاية الأمر جميع المنظمات الأعضاء.
    This " code " is to be drawn up by insurance companies themselves, for approval by the Government. UN وهذه " المدونة " ستضعها شركات التأمين نفسها وتقرها الحكومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus