"وتقر بأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • and recognizes that
        
    • and acknowledges that
        
    • recognizing that
        
    • and recognize that
        
    • and recognized that
        
    • it recognizes that
        
    • it recognized that
        
    • and acknowledging that
        
    • it acknowledges that
        
    • and acknowledge that
        
    • recognises that
        
    • recognizes that the
        
    • and acknowledges the fact that the
        
    She welcomes this development and recognizes that the special procedures can enhance their effectiveness while working in cooperation with Member States. UN وهي ترحب بهذا التطور وتقر بأن الإجراءات الخاصة يمكن تحسين فعاليتها في ضوء تجربة التعاون مع الدول الأعضاء.
    41. Requests the Secretary-General to recover the overpayment made to the four judges, and recognizes that the salary of the judges should remain fixed at the equivalent of the D2 level, step IV; UN 41 - تطلب إلى الأمين العام استرداد المدفوعات الزائدة للقضاة الأربعة، وتقر بأن مرتبات القضاة ينبغي أن تظل عند مستوى ثابت يعادل مستوى مرتبات الموظفين في الرتبة مد-2، الدرجة الرابعة؛
    Beyond this, the Subcommittee looks at NPMs from a functional perspective, and recognizes that just because one model works well in one country does not mean it will work well in another. UN وفيما عدا ذلك، تنظر اللجنة الفرعية إلى الآليات الوقائية الوطنية من المنظور الوظيفي، وتقر بأن نجاح نموذج محدد في أحد البلدان لا يعني أن نفس النموذج سيلقى نفس النجاح في بلد آخر.
    My Government is fully aware of the challenges that arise in initiating intrinsically complex judicial proceedings and acknowledges that the creation of the Court's own jurisprudence is, by definition, a difficult task. UN وتدرك حكومتي إدراكا تاما التحديات التي تواجه الشروع في إجراءات قضائية معّقدة للغاية، وتقر بأن وضع الفقه القضائي للمحكمة مهمة صعبة بطبيعته.
    Chile supports the expansion of the Council in both its permanent and non-permanent categories of membership, recognizing that there are countries that can and should contribute as permanent members to the tasks that the Council is called on to undertake. UN وتؤيد شيلي توسيع المجلس في فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة، وتقر بأن هناك بلدانا يمكن، بل ينبغي، أن تسهم بوصفها أعضاء دائمين في المهام التي يطلب من المجلس القيام بها.
    The States parties endorse the effectiveness of the step-by-step process of nuclear disarmament and recognize that nuclear disarmament can only take place in a stable international security environment. UN وتؤيد الدول اﻷطراف فعالية عملية نزع السلاح النووي على مراحل وتقر بأن نزع السلاح النووي لا يمكن أن يجري إلا في بيئة أمنية دولية مستقرة.
    Beyond this, the Subcommittee looks at NPMs from a functional perspective, and recognizes that just because one model works well in one country does not mean it will work well in another. UN وفيما عدا ذلك، تنظر اللجنة الفرعية إلى الآليات الوقائية الوطنية من المنظور الوظيفي، وتقر بأن نجاح نموذج محدد في أحد البلدان لا يعني أن نفس النموذج سيلقى نفس النجاح في بلد آخر.
    The National Development Plan makes it a priority and recognizes that ecosystem sustainability is an essential component of a comprehensive human development strategy. UN وتولي خطة التنمية الوطنية الأولوية لهذا الحق وتقر بأن استدامة الأنظمة الإيكولوجية تمثل عنصراً أساسياً من استراتيجية متكاملة للتنمية البشرية.
    Given its role as an actor and participant in the international system, the European Community (EC) naturally takes a great interest in the topic of the responsibility of organizations and recognizes that it may have particular relevance to its own activities. UN وفي ضوء الدور الذي تقوم به الجماعة الأوروبية كجهة فاعلة ومشاركة في النظام الدولي، فإنها تهتم بالطبع بموضوع مسؤولية المنظمات الدولية وتقر بأن له أهمية خاصة بالنسبة لأنشطتها.
    11. UNICEF welcomes the report of the JIU and recognizes that the benchmarks contained therein are of relevance to the agency. UN 11 - وترحب اليونيسيف بتقرير وحدة التفتيش المشتركة، وتقر بأن المعايير المرجعية الواردة فيه تهم الوكالة.
    63. The Advisory Committee concurs with the observations and recommendations of the Board of Auditors, and recognizes that there is a cost to maintaining inventory. UN 63 - وتتفق اللجنة الاستشارية مع ملاحظات مجلس مراجعي الحسابات وتوصياته، وتقر بأن لصيانة المخزون تكلفة.
    16. Expresses its outrage that the systematic practice of rape continues to be used as a weapon of war against women and children and as an instrument of ethnic cleansing and recognizes that rape in this context constitutes a war crime; UN ١٦ - تعرب عن سخطها ﻷن الممارسة المنتظمة للاغتصاب لا تزال تستخدم ضد النساء واﻷطفال كسلاح من أسلحة الحرب وكأداة للتطهير اﻹثني، وتقر بأن الاغتصاب في هذا السياق يشكل جريمة حرب؛
    16. Expresses its outrage that the systematic practice of rape continues to be used as a weapon of war against women and children and as an instrument of ethnic cleansing and recognizes that rape in this context constitutes a war crime; UN ١٦ - تعرب عن سخطها ﻷن الممارسة المنتظمة للاغتصاب لا تزال تستخدم ضد النساء واﻷطفال كسلاح من أسلحة الحرب وكأداة للتطهير اﻹثني، وتقر بأن الاغتصاب في هذا السياق يشكل جريمة حرب؛
    14. Expresses its outrage that the systematic practice of rape continues to be used as a weapon of war against women and children and as an instrument of " ethnic cleansing " , and recognizes that rape in these circumstances constitutes a war crime; UN ٤١- تعرب عن سخطها إزاء استمرار استخدام ممارسة الاغتصاب بشكل منهجي كسلاح حرب ضد النساء واﻷطفال وكأداة " للتطهير العرقي " ، وتقر بأن الاغتصاب في هذه الظروف يشكل جريمة حرب؛
    The Committee is encouraged by the dialogue it had with the State party and acknowledges that the presence of a delegation involved in the implementation of the Convention allowed for a fuller assessment of the situation of the rights of children in the State party. UN وتشجع اللجنة الحوار الذي أجرته مع الدولة الطرف وتقر بأن حضور وفد يشارك في تنفيذ الاتفاقية مكّن من إجراء تقييم أوفى لحالة حقوق الطفل في الدولة الطرف.
    13. Recognizes the role of special drawing rights as an international reserve asset, and acknowledges that recent special drawing rights allocations helped to supplement international reserves in response to the world financial and economic crisis, thus contributing to the stability of the international financial system and global economic resilience; UN 13 - تسلم بدور حقوق السحب الخاصة بوصفها أصلا من أصول الاحتياطي الدولي، وتقر بأن المخصصات الأخيرة لحقوق السحب الخاصة ساعدت على استكمال الاحتياطيات الدولية في مواجهة الأزمة المالية والاقتصادية العالمية فساهمت بذلك في تحقيق الاستقرار في النظام المالي الدولي وقدرة الاقتصاد العالمي على الانتعاش؛
    The Strategy is also sensitive to issues of diversity, recognizing that disability, race, ethnocultural background and sexual orientation have varying influences on women's health and on their interactions with the health system. UN والاستراتيجية تراعي أيضا مسائل التنوع، وتقر بأن للإعاقة والعرق والثقافة الجنسية والتوجه الجنسي تأثيرات متنوعة على صحة المرأة وعلى تفاعلها مع النظام الصحي.
    86. The States parties endorse the effectiveness of the step-by-step process of nuclear disarmament and recognize that nuclear disarmament can only take place in a stable international security environment. UN ٦٨ - تؤيد الدول الأطراف فعالية عملية نزع السلاح النووي على مراحل وتقر بأن نزع السلاح النووي لا يمكن أن يجري إلا في بيئة أمنية دولية مستقرة.
    Austria was committed to the outcomes of the 1995 and 2000 Review Conferences and recognized that NPT was a carefully crafted document whose equilibrium must be maintained. UN والنمسا ملتزمة بنتائج مؤتمري استعراض المعاهدة لعامي 1995 و 000 وتقر بأن معاهدة عدم الانتشار وثيقة مكتوبة بشكل متأن ويجب المحافظة على توازنها.
    it recognizes that Islam is the religion of the majority of the population but that Christianity as well as traditional religions have a large following. UN وتقر بأن الإسلام هو دين أغلبية السكان، وبأن للمسيحية والأديان السلفية أتباعاً كثيرين.
    it recognized that such measures contradicted the founding principles and norms of international law, and were unacceptable in the context of civilized international relations. UN وتقر بأن هذه التدابير تتنافى مع المبادئ والقواعد المؤسسة للقانون أسس وقواعد القانون الدولي، وهي غير مقبولة في سياق العلاقات الدولية المتحضرة.
    Reaffirming also the universal membership of the Convention, and acknowledging that desertification and drought are problems of global dimension in that they affect all regions of the world, UN وإذ تؤكد من جديد كذلك الطابع العالمي للاتفاقية وتقر بأن التصحر والجفاف مشكلتان لهما بعد عالمي من حيث كونهما يؤثران على جميع مناطق العالم،
    it acknowledges that we have a moral duty to care about the well-being of others. UN وتقر بأن علينا واجبا أخلاقيا بأن نعتني برفاه الآخرين.
    65. States should recognize different gender identities and sexual orientations within indigenous communities and acknowledge that these identities are old and sacred in the world view of many indigenous nations and communities. UN 65 - ينبغي أن تعترف الدول بمختلف الهويات الجنسانية والتوجهات الجنسية داخل مجتمعات الشعوب الأصلية وتقر بأن هذه الهويات قديمة ومقدسة في الرؤية الكونية للعديد من الأمم والمجتمعات الأصلية.
    The right to be elected is provided for by Art. 4 of the Declaration, which recognises that all citizens have access to public services and elective posts. UN وتنص المادة 4 من الإعلان على الحق في الترشح للانتخابات، وتقر بأن لدى جميع المواطنين إمكانية الوصول إلى الخدمات العامة والمواقع التي يتم شغلها بالانتخاب.
    " The Committee on Non-Governmental Organizations takes note and acknowledges the fact that the one year of suspension of the organization; Indian Movement `Tupaj Amaru'came to an end on 23 July 2005 " . UN " تحيط اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية علما وتقر بأن فترة تعليق المركز لمدة سنة لمنظمة حركة " توباي أمارو " الهندية انتهت في 23 تموز/يوليه 2005 " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus