"وتقلبات أسعار" - Traduction Arabe en Anglais

    • rate fluctuations
        
    • price fluctuations
        
    • rate volatility
        
    • rate variations
        
    • prices volatility
        
    • fluctuations and
        
    • price volatility
        
    • rate fluctuation
        
    Of that amount, $24 million was due to revaluation of currencies and exchange rate fluctuations. UN ويعزى مبلغ قدره 24 مليون دولار من هذه الزيادة إلى إعادة تقييم العملات وتقلبات أسعار الصرف.
    Of that amount, $7.5 million was due to higher losses on revaluation of currencies and exchange rate fluctuations. UN ويعود مبلغ 7.5 مليون دولار من هذه الزيادة إلى ارتفاع الخسائر الناجمة عن إعادة تقييم العملات وتقلبات أسعار الصرف.
    3. IMPACT OF HIGHER OIL PRICES AND OIL price fluctuations ON DEVELOPING COUNTRIES, WITH SPECIAL REFERENCE TO LDCS AND AFRICA 7 UN 3- أثر ارتفاع أسعار النفط وتقلبات أسعار النفط على البلدان النامية، مع الإشارة بوجه خاص إلى أقل البلدان نمواً وأفريقيا 9
    3. Impact of higher oil prices and oil price fluctuations on developing countries, with special reference to LDCs and Africa UN 3- أثر ارتفاع أسعار النفط وتقلبات أسعار النفط على البلدان النامية، مع الإشارة بوجه خاص إلى أقل البلدان نمواً وأفريقيا()
    28. Several delegates highlighted the links between trade and issues such as the global economic slowdown, employment, exchange rate volatility, climate change, the green economy, competition policy and good governance. UN 28- وسلّط عدد من المندوبين الضوء على الروابط بين التجارة وقضايا مثل البطء الاقتصادي العالمي، والتوظيف، وتقلبات أسعار الصرف، وتغير المناخ، والاقتصاد الأخضر، وسياسات المنافسة والحوكمة الرشيدة.
    - High vulnerability of contributions originating in Latin American and Caribbean countries to macroeconomic performance and exchange rate variations. UN - شدة تأثر المساهمات القادمة من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي بأداء الاقتصاد الكلي وتقلبات أسعار الصرف.
    Furthermore, it has made the developing countries more vulnerable to the adverse impact of the financial and economic crises, climate change, and recurrent food crisis and energy prices volatility. UN وبالإضافة إلى ذلك، جعلت العولمة البلدان النامية أكثر تعرضاً للآثار السلبية للأزمات المالية والاقتصادية، وتغيُّر المناخ، والأزمات الغذائية المتكررة وتقلبات أسعار الطاقة.
    He cited rising interest rates, exchange rate fluctuations and unexpected occurrences among the risks that could create hardships for countries caught in the cycle of debt. UN وأورد ارتفاع أسعار الفائدة، وتقلبات أسعار الصرف والأحداث غير المتوقعة من بين المخاطر التي يمكن أن تخلق شدائد للبلدان الواقعة في دائرة الديون.
    The finance track of the Group of 20 has repeatedly called on the organization to provide advisory services on macroeconomic and development policies, including employment, global economic governance and commodity price volatility. UN فالمسار التمويلي الخاص بمجموعة العشرين قد دعا مراراً الأونكتاد إلى تقديم خدمات استشارية بشأن سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية، بما في ذلك العمالة، والإدارة الاقتصادية العالمية، وتقلبات أسعار السلع الأساسية.
    The cost increase owing to statutory increases and exchange rate fluctuations could be absorbed within the budget UN يمكن استيعاب الزيادة في التكاليف بسبب الزيادات القانونية وتقلبات أسعار الصرف في حدود الميزانية
    Foreign exchange losses incurred during the biennium were the result of revaluation of currencies and exchange rate fluctuations. UN والخسائر المتكبدة خلال فترة السنتين ناجمة عن إعادة تقييم العملات وتقلبات أسعار الصرف.
    The unspent balance was partly offset by additional requirements for utilities as a result of the increased cost of fuel and exchange rate fluctuations. UN ويقابل الرصيد غير المنفق جزئيا احتياجات إضافية للمرافق العامة نتيجة للزيادة في تكاليف الوقود وتقلبات أسعار الصرف.
    Of course, a large part of the increase was due to inflation and exchange rate fluctuations beyond the Secretary-General's control. UN وبالطبع، فإن جزءا كبيرا من هذه الزيادة يعزى إلى التضخم وتقلبات أسعار صرف العملات الخارجة عن سيطرة الأمين العام.
    Of this, $ 3.2 million was due to higher losses on revaluation of currencies and exchange rate fluctuations. UN ومن هذه الزيادة يرجع مبلغ 3.2 مليون دولار إلى زيادة الخسائر الناجمة عن إعادة تقييم العملات وتقلبات أسعار الصرف.
    The Secretary-General's report also meticulously establishes the direct linkage of the exacerbation of these challenges by the recent global crises, including the financial and economic crisis, energy price fluctuations, food security challenges, and the adverse ramifications of climate change. UN ويحدد تقرير الأمين العام، أيضا، بدقة الصلة المباشرة بين تفاقم هذه التحديات نتيجة الأزمات العالمية الأخيرة، بما في ذلك الأزمة المالية والاقتصادية، وتقلبات أسعار الطاقة، وتحديات الأمن الغذائي، والتداعيات السلبية لتغير المناخ.
    That report was to include proposals for a mechanism of remuneration based on market exchange rates and local retail price fluctuations that limits the divergence of such remuneration from that of comparable positions of seniority within the United Nations system. UN وكان من المطلوب أن يتضمن ذلك التقرير مقترحات بشأن آلية لتحديد الأجور تستند إلى أسعار الصرف في السوق وتقلبات أسعار التجزئة المحلية وتحد من التفاوت بين تلك الأجور والأجور المدفوعة لأصحاب المناصب المماثلة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    However, in the light of our vulnerability to natural disasters, exogenous market demand and supply price fluctuations and their adverse impacts on the three most important sectors contributing to our gross domestic product, we consider this an inappropriate time to include Vanuatu in the list of countries eligible for graduation. UN ولكن، في ضوء ضعفنا أمام الكوارث الطبيعية، وتقلبات أسعار العرض والطلب في الأسواق الخارجية وتأثيراتها الضارة على أهم ثلاثة قطاعات تسهم في ناتجنا المحلي الإجمالي، نرى أن هذا الوقت غير مناسب لإدراج فانواتو في قائمة البلدان المؤهلة للتخرج.
    Through a variety of channels, such as a decrease in external flows, lower remittances, lower trade revenues, commodity price fluctuations and shortfalls in tourism revenue, these impacts threaten to jeopardize hard-won gains in the fight against poverty. UN وشكلت هذه الآثار، نتيجة لعوامل عدة، منها نقص التدفقات الخارجية، وانخفاض التحويلات المالية، وانخفاض عائدات التجارة، وتقلبات أسعار السلع الأساسية، والنقص في إيرادات السياحة، خطرا على المكاسب التي تحققت بشق الأنفس في مجال مكافحة الفقر.
    She provided an update on the funding situation of core and non-core contributions to UNDP and its associated programmes in 2009, noting trends in expenditure and exchange rate volatility, and steps taken toward implementation of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) by 2012. UN وعرضت آخر تطورات حالة التمويل للتبرعات الأساسية وغير الأساسية للبرنامج الإنمائي والبرامج المرتبطة به في عام 2009، مشيرة إلى اتجاهات الإنفاق وتقلبات أسعار الصرف، وإلى الخطوات المتخذة من أجل تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول عام 2012.
    She provided an update on the funding situation of core and non-core contributions to UNDP and its associated programmes in 2009, noting trends in expenditure and exchange rate volatility, and steps taken toward implementation of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) by 2012. UN وعرضت آخر تطورات حالة التمويل للتبرعات الأساسية وغير الأساسية للبرنامج الإنمائي والبرامج المرتبطة به في عام 2009، مشيرة إلى اتجاهات الإنفاق وتقلبات أسعار الصرف، وإلى الخطوات المتخذة من أجل تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول عام 2012.
    10. A factor for inflation multipliers and exchange rate variations should be included in respect of field office budgets of major expenditure centres. UN ٠١ - ينبغي، فيما يتعلق بميزانيات المكاتب الميدانية لمراكز اﻹنفاق الرئيسية، إدراج معامل لمضاعفات التضخم وتقلبات أسعار الصرف.
    Furthermore, it has made the developing countries more vulnerable to the adverse impact of the financial and economic crises, climate change, and recurrent food crisis and energy prices volatility. UN هذا فضلا عن أنها جعلت البلدان النامية أشد تأثرا بالآثار السلبية للأزمة المالية والاقتصادية وبتغير المناخ وتواتر أزمات الغذاء وتقلبات أسعار الطاقة.
    Like-for-like comparisons between bienniums are difficult owing to the complexity of the information and factors such as inflation, currency fluctuations, and accounting standards. UN من الصعب إجراء مقارنة دقيقة بين فترات السنتين منتجة للتعقيد الذي تتسم به المعلومات وعوامل مثل التضخم وتقلبات أسعار العملات والمعايير المحاسبية.
    Indeed, there can be no doubt that progress towards the achievement of the MDGs has slowed as a result of the world financial and economic crisis, global commodity price volatility and the food crisis, which is particularly acute in the Horn of Africa and which has eroded some of the gains that had been made towards the eradication of poverty. UN وفي الواقع، ما من شك في أن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية قد تباطأ نتيجة الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، وتقلبات أسعار السلع الأساسية العالمية، وأزمة المواد الغذائية، وهي أزمة تتسم بالحدة في القرن الأفريقي وقوضت بعض المكاسب التي تحققت نحو القضاء على الفقر.
    10. Table 3 reflects the requirements owing to inflation and exchange rate fluctuation by duty station. UN 10 - ويبين الجدول 3 الاحتياجات الناجمة عن التضخم وتقلبات أسعار الصرف بحسب مراكز العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus