"وتقلبه" - Traduction Arabe en Anglais

    • and variability
        
    • and climate variability
        
    • variability and
        
    • and unstable
        
    • and volatility
        
    The extent to which climate change and variability add to or reinforce vulnerability depends upon many factors. UN ويتوقف مدى إسهام تغير المناخ وتقلبه في ذلك التعرض أو زيادته على عوامل كثيرة.
    Climate change and variability therefore act as exacerbating agents on existing vulnerability. UN ومن ثم يصبح تغير المناخ وتقلبه عاملين يزيدان من حدة الهشاشة القائمة.
    Impacts of climate change and variability on human health UN جيم - آثار تغير المناخ وتقلبه على صحة الإنسان
    Such policy frameworks should integrate actions that will enhance the ability of rural populations to adapt to both climate change and climate variability. UN وينبغي لهذه الأطر السياساتية أن تتضمن إجراءات تعزز قدرة سكان الريف على التكيف مع تغير المناخ وتقلبه.
    The increasing impact of climate change and climate variability on the people and ecosystems of the drylands calls for coping strategies and adaptive programmes. UN إن ما لتغير المناخ وتقلبه من تأثير متزايد على البشر وعلى النظم الإيكولوجية في الأراضي الجافة يدعو إلى ضرورة وضع استراتيجيات للتغلب على تلك المشكلة ووضع برامج للتكيف معها.
    Expected impact 2.2. The vulnerability of affected ecosystems to climate change, climate variability and drought is reduced. UN الأثر المتوقع 2-2: تقليص ضعف النظم الإيكولوجية المتأثرة حيال تغير المناخ وتقلبه وحيال الجفاف.
    The majority of rural households face inadequate and unstable incomes and deteriorating environmental conditions. UN وتعاني أغلبية الأسر المعيشية الريفية من عدم كفاية الدخل وتقلبه ومن تدهور الأوضاع البيئية.
    The Fund continued to maintain an underweight equity position in the financial sector owing to the continuing high risk and volatility of the sector. UN وواصل الصندوق الحفاظ على رصيد أسهم منخفض في القطاع المالي بسبب استمرار المخاطر العالية في القطاع وتقلبه.
    In more recent decades it has been demonstrated that further improvements in atmospheric, oceanographic and terrestrial observations will be required to predict and model climate change and variability, and to assess the extent and pattern of trends. UN وثبت في العقود الأخيرة جداً أنه سيلزم إدخال مزيد من التحسينات على عمليات مراقبة الغلاف الجوي والمحيطات واليابسة للتنبؤ بتغير المناخ وتقلبه ووضع نماذج لهما، ولتقدير نطاق اتجاهاتمها ونمطها.
    UNU also participates in the work of the Inter-Agency Task Force on Disaster Reduction as a member of the Working Group on El Niño, La Niña, Climate Change and variability. UN وتشترك جامعة الأمم المتحدة أيضا في أعمال فرقة العمل المشتركة بين الوكات والمعنية بالحد من الكوارث، بوصفها عضوا في الفريق العامل المعني بتياري النينو والنينا، وتغير المناخ، وتقلبه.
    This reflects the crucial importance of the two sectors in most LDCs; these sectors are often especially vulnerable to the impacts of climate change and variability. UN ويعكس ذلك الأهمية الحاسمة لهذين القطاعين في أقل البلدان نمواً؛ وغالباً ما يكون هذان القطاعان معرضين للتضرر بشكل خاص من جراء آثار تغير المناخ وتقلبه.
    The World Bank representative said that adapting to climate change and variability was no longer a question for the future, but an imperative to avoid new economic and human disasters, which would disproportionately affect developing countries and their vulnerable populations. UN وقال ممثل البنك الدولي إن التكيف مع تغير المناخ وتقلبه لم يعد مسألة تترك للمستقبل، بل أصبحت أمرا حتميا لتفادي وقوع كوارث اقتصادية وبشرية جديدة، قد تؤثر بشكل غير تناسبي على البلدان النامية وعلى سكانها المستضعفين.
    Linkage between climate change and variability UN ألف - الرابط بين تغير المناخ وتقلبه
    67. There is also a need for capacity-building in vulnerability assessment, as part of an international effort to develop quantitative indices of vulnerability to climate change and variability. UN 67 - والحاجة قائمة أيضاً إلى بناء القدرة على تقييم احتمالات التعرض في إطار مبادرة دولية تسعى إلى وضع مؤشرات كمية قياسية لاحتمالات التعرض لتغير المناخ وتقلبه.
    Under this Convention, countries have agreed to cooperate in climate science and in actions to reduce greenhouse gases and the harmful effects of climate change and variability (and to take advantage of the beneficial effects). UN بموجب هذه الاتفاقية، اتفقت البلدان على التعاون في مجال علم المناخ وعلى اتخاذ تدابير للحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري ومن اﻵثار الضارة لتغير المناخ وتقلبه )والاستفادة من اﻵثار النافعة له(.
    8. In this area, the United Nations Environment Programme (UNEP), in collaboration with the Caribbean Community (CARICOM), organized workshops on the regional impact of climate change, in order to provide Caribbean small island developing States with accurate information on climate change and variability and to provide guidance on adaptation. UN 8 - في هذا المجال، قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتعاون مع الجماعة الكاريبية، بتنظيم حلقات عمل بشأن الآثار الإقليمية الناجمة عن تغير المناخ بغية تزويد الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي بمعلومات دقيقة عن تغير المناخ وتقلبه وتقديم توجيهات بشأن التكيف له.
    41. Progress has also been recorded in the implementation of Climate for Development in Africa, a programme that represents the continent's response to climate change and variability. UN 41 - وسُجل أيضا تقدم في تنفيذ مبادرة تسخير المعلومات المناخية لأغراض التنمية في أفريقيا، وهي برنامج يمثل استجابة القارة لتغير المناخ وتقلبه.
    One part of the project concerns enhancing national capacity to minimize losses from disasters, and therefore enhancing the capacity to adapt to future climate change and climate variability. UN ويرمي جزء من المشروع إلى تعزيز القدرة الوطنية على الإقلال قدر الإمكان من الخسائر الناجمة عن الكوارث، وبالتالي تعزيز القدرة على التكيف مع تغير المناخ وتقلبه مستقبلاً.
    In particular, the challenge of differentiating between climate change and climate variability is especially daunting when it comes to establishing a liability-based insurance scheme against weather-related events. UN ويبدو التحدي المتمثل في التمييز بين تغير المناخ وتقلبه هائلا على نحو خاص إذا ما تعلق الأمر بوضع مخطط قائم على المسؤولية للتأمين من الأحداث المرتبطة بالظواهر الجوية.
    It will cover current characteristics, key environmental stresses, and how climate change and climate variability adversely affect biophysical processes and key sectors. UN ويغطي الخصائص الراهنة والضغوط البيئية الرئيسية وأوجه تأثير تغير المناخ وتقلبه تأثيراً ضاراً على العمليات الطبيعية الأحيائية والقطاعات الرئيسية.
    Expected impact 2.2. The vulnerability of affected ecosystems to climate change, climate variability and drought is reduced. UN الأثر المتوقع 2-2: تقليص ضعف النظم الإيكولوجية المتأثرة حيال تغير المناخ وتقلبه وحيال الجفاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus