"وتقلب العملات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and currency fluctuation
        
    A comprehensive solution to the problem of all additional expenditures, including those deriving from inflation and currency fluctuation, is also necessary. UN من الضروري أيضا إيجاد حل شامل لمشكلة جميع النفقات الإضافية، بما في ذلك تلك الناجمة عن التضخم وتقلب العملات.
    The Advisory Committee concurred with the Secretary-General's conclusion that under the circumstances, the current mechanism for dealing with inflation and currency fluctuation might still be the most appropriate. UN ووافقت اللجنة الاستشارية على ما خلص إليه الأمين العام من أنه في ظل الظروف الحالية، قد تكون الآلية الحالية لمعالجة التضخم وتقلب العملات لا تزال هي الأنسب.
    Additional expenditures deriving from inflation and currency fluctuation UN النفقات اﻹضافية الناجمة عن التضخم وتقلب العملات
    The Committee concluded that there was an unavoidable cost to mitigating the effects of inflation and currency fluctuation. UN وانتهت اللجنة الى أن تخفيف آثار التضخم وتقلب العملات تترتب عليه كلفة لا يمكن تجنبها.
    Subsequent changes due to inflation and currency fluctuation have given rise to automatic adjustment in the budget. UN وأما التغيرات اللاحقة بسبب التضخم وتقلب العملات فقد أدت الى تعديل تلقائي في الميزانية.
    The first would be to absorb the costs of increases resulting from inflation and currency fluctuation. UN المسار اﻷول يتمثل في استيعاب تكاليف الزيادات المترتبة على التضخم وتقلب العملات.
    " 10. A comprehensive solution to the problem of all additional expenditures, including those deriving from inflation and currency fluctuation, is also necessary. UN " 10 - ومن الضروري أيضا إيجاد حل شامل لمشكلة جميع النفقات الإضافية، بما في ذلك تلك الناجمة عن التضخم وتقلب العملات.
    It was further noted that while the initial level of the budget and the potential addition through the mechanism of the contingency fund were known in advance, subsequent changes due to inflation and currency fluctuation had given rise to automatic adjustment in the budget. UN كما لوحظ أيضا أن المستوى المبدئي للميزانية والإضافة المحتملة من خلال آلية صندوق الطوارئ معروفان مقدما، أما التغييرات اللاحقة بسبب التضخم وتقلب العملات فقد أدت إلى تعديل تلقائي في الميزانية.
    It was noted that, under the circumstances, the existing mechanism for dealing with inflation and currency fluctuation might still be the most appropriate. UN ولوحظ أنه وفي ظل هذه الظروف، قد تكون الآلية الموجودة حاليا للتعامل مع التضخم وتقلب العملات هي أكثر الآليات ملاءمة لهذا الغرض، حتى الآن.
    17. The Advisory Committee concurs in the Secretary-General's conclusion that, under the circumstances, the current mechanism for dealing with inflation and currency fluctuation may still be the most appropriate. UN ١٧ - تتفق اللجنة الاستشارية مع اﻷمين العام في استنتاجه أن اﻵلية الموجودة حاليا لمعالجة التضخم وتقلب العملات قد تكون مع ذلك، في ظل هذه الظروف، أنسب اﻵليات.
    " 10. A comprehensive solution to the problem of all additional expenditures, including those deriving from inflation and currency fluctuation, is also necessary. UN " ١٠ - ومن الضروري أيضا إيجاد حل شامل لمشكلة جميع النفقات اﻹضافية، بما في ذلك تلك الناجمة عن التضخم وتقلب العملات.
    Changes in respect of inflation and currency fluctuation over the previous and current bienniums are as follows: Currency fluctuation UN ٢٥ - وفيما يلي بيان بالتغييرات الناجمة عن التضخم وتقلب العملات خلال فترتي السنتين السابقة والحالية:
    The Committee concluded that there was an unavoidable cost to mitigating the effects of inflation and currency fluctuation and, faced with the situation, the Assembly might wish to consider the continuation of the current system, whereby the estimate of requirements is adjusted annually on the basis of the most recent forecast by the Secretary-General of inflation and exchange rates. UN وانتهت اللجنة إلى أن تخفيف آثار التضخم وتقلب العملات تترتب عليه كلفة لا يمكن تجنبها، واقترحت على الجمعية العامة إزاء هذه الحالة، أن تنظر في مواصلة النظام الحالي الذي يعدل بمقتضاه تقدير الاحتياجات سنويا على أساس آخر تنبؤ يجريه الأمين العام بشأن التضخم وأسعار الصرف.
    (a) The first would be to absorb the costs of increases resulting from inflation and currency fluctuation. UN (أ) المسار الأول يتمثل في استيعاب تكاليف الزيادات المترتبة على التضخم وتقلب العملات.
    8. In paragraphs 7 to 23 of his report (A/C.5/51/57), the Secretary-General provides background information on the question of additional expenditures deriving from inflation and currency fluctuation. UN ٨ - يقدم اﻷمين العام في الفقرات ٧ إلى ٢٣ من تقريره (A/C.5/51/57) معلومات أساسية عن مسألة النفقات اﻹضافية الناجمة عن التضخم وتقلب العملات.
    As can be seen from the table in paragraph 25 of the report, the changes in respect of inflation and currency fluctuation are quite significant: $193.2 million for the biennium 1994-1995 and $211.8 million for the biennium 1996-1997. UN ويتبين من الجدول الوارد في الفقرة ٢٥ من التقرير، أن التغيرات المتعلقة بالتضخم وتقلب العملات مهمة جـــدا: ٢,١٩٣ مليون دولار لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ و ٨,٢١١ مليون دولار لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Under the circumstances, the current mechanism for dealing with inflation and currency fluctuation may still be the most appropriate. UN ٣٠ - وفي ظل هذه الظروف، قد تكون اﻵلية الموجودة حاليا للتعامل مع التضخم وتقلب العملات ما زالت أكثر اﻵليات ملاءمة لهذا الغرض.
    Subsequently, the Advisory Committee issued a report to the Assembly at its forty-third session, which contained a detailed discussion on dealing with the effects of inflation and currency fluctuation (A/43/929, paras. 18-31). UN وأصدرت اللجنة الاستشارية في وقت لاحق تقريرا قدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة واﻷربعين، تضمﱠن مناقشة تفصيلية بشأن معالجة آثار التضخم وتقلب العملات )A/43/929، الفقرات ١٨ - ٣١(.
    The Committee's last extensive analysis of various aspects of additional expenditures deriving from inflation and currency fluctuation is reflected in its report of 9 December 1988 (A/43/929). UN ويرد في تقريره المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨ )A/43/929( آخر تحليل مستفيض قامت به اللجنة لشتى جوانب النفقات اﻹضافية الناجمة عن التضخم وتقلب العملات.
    The Assembly, in its resolution 44/200 B, decided to keep the question of a comprehensive solution to the problem of all additional expenditures, including those deriving from inflation and currency fluctuation, under consideration and to consider it again at its forty-sixth session. UN وقررت الجمعية العامة، في قرارها ٤٤/٢٠٠ باء، إبقاء مسألة إيجاد حل شامل لمشكلة جميع النفقات اﻹضافية، بما فيها النفقات الناجمة عن التضخم وتقلب العملات قيد النظر، وأن تنظر فيها من جديد في دورتها السادسة واﻷربعين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus