"وتقليل الفقر" - Traduction Arabe en Anglais

    • and poverty reduction
        
    • and reducing poverty
        
    • and reduce poverty
        
    • reduction of poverty
        
    • less poverty
        
    In short, economic growth and poverty reduction efforts will suffer a severe setback and the Millennium Development Goals will become even more elusive. UN وباختصار، ستعاني جهود النمو الاقتصادي وتقليل الفقر من ضربة قاسية وسوف يصبح تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أبعد منالا من ذي قبل.
    We all know that there are strong links between women's empowerment and poverty reduction in general, as has been said so often. UN وكما يقال كثيرا، كلنا يعرف أن هناك صلات قوية بين تمكين المرأة وتقليل الفقر بصورة عامة.
    Africa needs concrete support from the international community if it is to meet the Millennium Declaration Goals of sustainable development and poverty reduction. UN فهي تحتاج إلى دعم كبير من المجتمع الدولي إذا أرادت أن تحقق أهداف إعلان الألفية للتنمية المستدامة وتقليل الفقر.
    Industrialization had been instrumental in creating jobs, raising incomes and reducing poverty in many of those countries. UN وأضافت تقول إنه كان للتصنيع دور فعال في خلق الوظائف وزيادة المداخيل وتقليل الفقر في العديد من تلك البلدان.
    Social protection contributes to economic growth by raising labour productivity and enhancing social stability and reducing poverty. UN فالحماية الاجتماعية تسهم في النمو الاقتصادي عن طريق زيادة إنتاجية العمال وتعزيز الاستقرار الاجتماعي وتقليل الفقر.
    Public investment is foreseen to promote recovery and reduce poverty in rural areas and to support medium-term initiatives to create a sustainable base for future increases in productivity. UN ويتوقع أن يُعزز الاستثمار العام عودة الأوضاع إلى طبيعتها وتقليل الفقر في المناطق الريفية ودعم مبادرات متوسطة الأجل لإنشاء قاعدة مستدامة لزيادات مسقبلية في الإنتاجية.
    He pointed out that UNDP drew upon science and technology to apply to SHD and the reduction of poverty. UN وأشار إلى أن البرنامج اﻹنمائي يستفيد من طاقات العلم والتكنولوجيا وتطبيقها على التنمية البشرية المستدامة وتقليل الفقر.
    21. Referring to the situation in Cambodia, he said that the Government was focusing on economic development and poverty reduction. UN 21 - وفي معرض إشارته إلى الحالة في كمبوديا، قال إن الحكومة تركز على التنمية الاقتصادية وتقليل الفقر.
    Disaster management and mitigation therefore needs toshould be introduced, therefore, as an integral part of any on-going development and poverty reduction plans. UN وينبغي لإدارة الكوارث والتخفيف من حدتها أن تستحدث وأن تكون كجزءاً لا يتجزأ من خطط التنمية وتقليل الفقر.
    Social progress and poverty reduction are impossible over the long term in the absence of economic growth. UN والتقدم الاجتماعي وتقليل الفقر مستحيلان على المدى الطويل في غياب النمو الاقتصادي.
    There was therefore a crucial link between productive employment and poverty reduction. UN وهناك لذلك صلة أساسية بين العمالة المنتجة وتقليل الفقر.
    The UNDP IPF resources for this programme, which concentrates on management development, environmental protection and resource management and poverty reduction, amount to $4 million. UN وتصل موارد رقم التخطيط اﻹرشادي التي خصصها البرنامج اﻹنمائي لهذا البرنامج الذي يركز على التنمية اﻹدارية وحماية البيئة وإدارة الموارد، وتقليل الفقر إلى ٤ ملايين دولار.
    Likewise, the high level of urbanization in the region and the consolidation of a more robust system of cities facilitate implementation of public policies aimed at social protection and poverty reduction. UN وبالمثل، فإن المستوى المرتفع للتحضر في المنطقة وتوطيد نظام أقوى للمدن ييسران تنفيذ السياسات العامة الرامية إلى توفير الحماية الاجتماعية وتقليل الفقر.
    The present is chapter considersdiscussed the links between environmental sustainability and poverty reduction. UN 9 - يناقش هذا الفصل الصلات بين الاستدامة البيئية وتقليل الفقر.
    The hub provides a resources directory with relevant resources on local development and poverty reduction, pooling 1700 free training resources from over 630 development stakeholders, including all United Nations agencies. E-environment UN ويوفر المركز دليلاً بالموارد يتضمن موارد ذات صلة بالتنمية وتقليل الفقر على الصعيد المحلي، ويضم 700 1 من موارد التدريب المجاني من أكثر من 630 من الجهات الإنمائية ذات المصلحة، من بينها جميع وكالات الأمم المتحدة.
    Migration broadens the opportunities available to individuals and is a crucial means of broadening access to resources and reducing poverty. UN فالهجرة توسع الفرص المتاحة أمام الأفراد، وهي أيضا وسيلة حاسمة لتوسيع سبل الوصول إلى الموارد وتقليل الفقر.
    This is consistent with the wide-ranging vision of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, which recognizes the importance of expanding education, especially for girls, achieving gender equity, and reducing poverty and hunger. UN ويتسق هذا مع الرؤية الشاملة لبرنامج عمل المؤتمر العالمي للسكان والتنمية التي تعترف بأهمية توسيع نطاق التعليم، وخاصة بالنسبة للفتيات، وتحقيق المساواة بين الجنسين، وتقليل الفقر والجوع.
    However, aid, investment and trade were complementary and mutually reinforcing; and all were critical for promoting sustainable economic growth and reducing poverty. UN وأضاف أن المعونة والاستثمار والتجارة هي، على أي حال، عناصر متكاملة ويعزِّز بعضها بعضا؛ كما أنها جميعها لها أهمية بالغة بالنسبة لتعزيز النمو الاقتصادي المستدام وتقليل الفقر.
    Agencies, including the World Bank, ITC, UNIDO, FAO, WTO and UNCTAD, will assist in the development of an export-oriented private sector to generate sustainable economic growth and reduce poverty. UN وستساعد وكالات من بينها البنك الدولي ومركز التجارة الدولي واليونيدو والفاو ومنظمة التجارة العالمية والأونكتاد في تنمية قطاع خاص موجه نحو التصدير من أجل تحقيق نمو اقتصادي مستدام وتقليل الفقر.
    54. She welcomed the Enhanced Highly Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative, which her country had used to improve social services and reduce poverty. UN 54 - وأعربت عن ترحيبها بتعزيز المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، والتي استخدمها بلدها لتحسين الخدمات الاجتماعية وتقليل الفقر.
    A reduction of poverty essentially means fulfilment of the requirements referred to in the Covenant. UN وتقليل الفقر يعني بصورة رئيسية الوفاء بالمتطلبات المشار إليها في العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus