"وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • and assessment of progress made in implementing
        
    • and assessing progress made in the implementation
        
    • and evaluate progress in the implementation
        
    • and assess progress in the implementation
        
    • and assess progress in implementing
        
    • and assessing progress in the implementation
        
    • and appraise progress in the implementation
        
    • and evaluating progress in the implementation
        
    • and assess progress made on the implementation
        
    • and for evaluating progress achieved in implementing
        
    • and assessment of progress in implementing
        
    • and appraise progress made in the implementation
        
    • and assess progress made in implementing
        
    • and to assess progress in implementing
        
    • and evaluate progress made in implementing
        
    Several speakers said that the functional commissions, in accordance with their mandates, should continue to have primary responsibility for the review and assessment of progress made in implementing outcomes of United Nations conferences and summits. UN وقال عدة متكلمين إن اللجان الفنية، وفقا لولاياتها، ينبغي أن تظل لها المسؤولية الأولية عن استعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة.
    In addition, the Secretariat has suggested a proposed framework for addressing key issues in reviewing and assessing progress made in the implementation of Agenda 21 at the national and regional levels. The purpose is to facilitate consistency in the approach to the 2002 reviews undertaken at all levels. UN وإضافة إلى ذلك، قدمت الأمانة العامة إطارا مقترحا لمعالجة المسائل الرئيسية في استعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 على الصعيدين الوطني والإقليمي، وذلك لتحقيق التساوق في النهج المتبع في استعراضات عام 2002 التي يتم القيام بها في جميع الأصعدة.
    The Committee is, however, concerned at the current lack of an independent mechanism mandated to regularly monitor and evaluate progress in the implementation of the Convention at the local and national levels. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق لعدم وجود آلية، في الوقت الحاضر، مهمتها القيام بصورة منتظمة برصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية على المستويين المحلي والوطني.
    One of the new functions of the Council, the annual ministerial review, can provide a significant contribution as a forum to monitor and assess progress in the implementation of the United Nations development agenda, where developing and developed countries are held accountable for the commitments they have made. UN ومن المهام الجديدة المنوطة بالمجلس، المتمثلة في الاستعراض الوزاري السنوي، ما يشكل مساهمةً ملحوظة تتجلى في إتاحة منتدى لرصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال الأمم المتحدة الإنمائي، حيث تخضع البلدان النامية والبلدان المتقدمة على السواء للمساءلة عما تعهدت به من التزامات.
    UNOCA will organize an LRA expert meeting to share information and assess progress in implementing the LRA strategy. UN سينظم مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا اجتماع خبراء معني بجيش الرب للمقاومة لتبادل المعلومات وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية جيش الرب للمقاومة.
    In this context, the subprogramme will focus on scaling-up assistance to member States in monitoring and assessing progress in the implementation of MDGs and other regional and international commitments. UN وسوف يركز البرنامج الفرعي في هذا الصدد على زيادة المساعدة المقدمة إلى الدول الأعضاء لرصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية والالتزامات الإقليمية والدولية الأخرى.
    The draft resolution also welcomes the initiatives of Member States to assist the cooperation between the two secretariats, and recommends that a fourth meeting between representatives of the two organizations be held in the Caribbean region early in 2006 in order to review and appraise progress in the implementation of the agreed areas and issues. UN كما يرحب مشروع القرار بمبادرات الدول الأعضاء للمساعدة في التعاون بين الأمانتين، ويوصي بعقد اجتماع رابع بين ممثلي المنظمتين في منطقة البحر الكاريبي في أوائل عام 2006، بغية استعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ المجالات والمسائل المتفق عليها.
    In doing so, the State party should also equip the Centre with mechanisms for monitoring and evaluating progress in the implementation of the Convention at the national and local levels as well as to receive, investigate and address complaints. UN وينبغي للدولة الطرف، عند قيامها بذلك، أن تزود المركز أيضاً بآليات رصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية على المستويين الوطني والمحلي وكذلك لتلقي الشكاوى والتحقيق فيها ومعالجتها.
    The Commission will review and assess progress made on the implementation of WSIS outcomes at regional and international levels, as requested by the Economic and Social Council in its resolution 2006/46. UN وستقوم اللجنة باستعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ نتائج القمة العالمية على الصعيدين الإقليمي والدولي، حسبما هو مطلوب في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/46.
    126. Capacities to collect, analyse and present data in a timely and accurate fashion are essential for effective planning and target-setting, for monitoring issues and trends and for evaluating progress achieved in implementing the World Programme of Action for Youth. UN ١٢٦ - تعد القدرات المتعلقة بجمع البيانات وتحليلها وعرضها في الوقت المناسب وبصورة دقيقة أمرا أساسيا للتخطيط وتحديد اﻷهداف على النحو الفعال، وذلك ﻷغراض رصد القضايا والاتجاهات وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب.
    8. Underscores that the functional commissions, when mandated, should continue to have the primary responsibility for the review and assessment of progress made in implementing the outcomes of the United Nations conferences and summits in the economic, social and related fields; UN 8 - يشدد على ضرورة أن تستمر اللجان الفنية، عند تكليفها، في الاضطلاع بالمسؤولية الأولى عن استعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما؛
    47. Underscores that the functional commissions, when mandated, should continue to have the primary responsibility for the review and assessment of progress made in implementing United Nations conference documents, while taking on a new focus in their methods of work; UN 47 - تشدد على ضرورة أن تستمر اللجان الفنية، عند تكليفها، في الاضطلاع بالمسؤولية الأولى عن استعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ وثائق مؤتمرات الأمم المتحدة، مع الأخذ في الوقت نفسه بتركيز جديد في أساليب عملها؛
    :: Providing substantive servicing to United Nations bodies, especially to the Commission on Population and Development, and assessing progress made in the implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development UN :: تقديم الخدمات الفنية إلى هيئات الأمم المتحدة، لا سيما لجنة السكان والتنمية، وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Reviewing and assessing progress made in the implementation of the Hyogo Framework adopted at the World Conference on Disaster Reduction. UN (ه) استعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ إطار عمل هيوغو الذي اعتُمد في المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث.
    CRC recommended establishing a national human rights institution in accordance with the Paris Principles and enabling it to monitor and evaluate progress in the implementation of the Convention at the national and, if appropriate, the local level. UN وقد أوصت لجنة حقوق الطفل بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس، وتمكينها من رصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني، وكذلك على الصعيد المحلي حسب الاقتضاء.
    (m) Instrument to monitor and evaluate progress in the implementation of health for all strategies (WHO-2); UN )م( صك لرصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الصحة لجميع الاستراتيجيات (WHO-2)؛
    126. As indicated above, the Special Representative will conduct a global survey to map and assess progress in the implementation of the study's recommendations. UN 126 - كما ذكر أعلاه، سوف تجري الممثلة الخاصة استقصاءً عالميا لتحديد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة.
    A small liaison team within UNMISET would prepare work plans for the technical experts, oversee their performance, adjust objectives if necessary and assess progress in implementing work plans, prepare performance appraisals in consultation with government supervisors and advise on extensions of appointment. UN وسيتولى فريق اتصال مصغر داخل البعثة إعداد خطط العمل للأفرقة التقنية والإشراف على أدائها وتعديل الأهداف عند الاقتضاء وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ خطط العمل وإعداد تقييمات الأداء والتشاور مع المشرفين الحكوميين وإسداء المشورة بشأن تمديد التعيينات.
    The subprogramme will also focus on monitoring and assessing progress in the implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, with emphasis on emerging issues identified in the 2010 World Programme on Population and Housing and Censuses, in particular urbanization and human settlements, international migration and ageing. UN كما سيركز البرنامج الفرعي على رصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، مع التشديد على القضايا الناشئة المحددة في برنامج 2010 العالمي المتعلق بتعدادات السكان والمساكن، ولا سيما التحضر والمستوطنات البشرية، والهجرة الدولية، والشيخوخة.
    Report of the Commission on the Status of Women acting as the preparatory body for the special session of the General Assembly to review and appraise progress in the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action (A/53/619, para. 10) UN تقرير لجنة مركز المرأة بوصفها الهيئة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية باستعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ إعلان بيجين ومنهاج العمل )A/53/619، الفقرة ١٠(
    The process of identification, monitoring and assessment of progress in implementing actions and realizing the goals and objectives of the Programme of Action will contribute to enhancing mutual accountability and effectiveness of development cooperation; UN وستسهم عملية تحديد ورصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الإجراءات وتحقيق أهداف وغايات برنامج العمل في تعزيز المساءلة المتبادلة وفعالية التعاون الإنمائي؛
    In preparation for the special session of the General Assembly on the implementation of the outcome of the summit and further initiatives, the Commission will review and appraise progress made in the implementation of and follow-up to the Copenhagen Declaration on Social Development and the Programme of Action of the World Summit for Social Development. UN ستقوم اللجنة، استعدادا لدورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة والمبادرات اﻹضافية، باستعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة إعلان كوبنهاغن بشــأن التنميــة الاجتماعيـة وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    6. Decides that, in the exercise of its responsibility as defined in paragraph 4 above, the Commission shall review and assess progress made in implementing the outcomes of the Summit and advise the Council thereon, including through the elaboration of recommendations to the Council aimed at furthering the implementation of the Summit outcomes, and that to that end, the Commission shall: UN 6 - يقرر أن تقوم اللجنة، لدى اضطلاعها بمسؤوليتها المحددة في الفقرة 4 أعلاه، باستعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة وتقديم المشورة إلى المجلس في هذا الشأن، بطرق منها وضع توصيات للمجلس ترمي إلى تعزيز تنفيذ نتائج مؤتمر القمة، وأنه، لبلوغ ذلك الهدف، تقوم اللجنة بما يلي:
    By the same resolution, the General Assembly endorsed the agreement reached between the United Nations system and OAU on the convening of a meeting between the secretariats of the two organizations, to be held in 1993, to review and evaluate progress made in implementing the proposals and recommendations agreed upon in April 1991 and 1992 on cooperation between the two organizations in 1992-1993 and to adopt new and effective joint action. UN ٣ - وأيدت الجمعية العامة، بمقتضى القرار ذاته، الاتفاق الذي تم التوصل إليه بين منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية لعقد اجتماع بين اﻷمانتين العامتين لهاتين المنظمتين في عام ١٩٩٣ من أجل استعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ المقترحات والتوصيات المتفق عليها في نيسان/ابريل ١٩٩١ و١٩٩٢ بشأن التعاون بين المنظمتين في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ واعتماد تدابير جديدة وفعالة للعمل المشترك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus