It is proposed to strengthen support to the communications and publications programme of the Department as effort to promote its coherence and integration. | UN | ويقترح تعزيز دعم برنامج الاتصالات والمنشورات الخاص بالإدارة من أجل زيادة اتساقه وتكامله. |
It is proposed to strengthen support to the communications and publications programme of the Department in an effort to promote its coherence and integration. | UN | ويُقترح تعزيز دعم برنامج الاتصالات والمنشورات الخاص بالإدارة من أجل زيادة اتساقه وتكامله. |
Concerns have also been expressed about Galaxy's ease of use, accessibility, efficiency and integration with other systems. | UN | كما أُبديت مخاوف بشأن سهولة استخدام نظام غالاكسي، وإمكانية الوصول إليه، وكفاءته، وتكامله مع النظم الأخرى. |
Consistency with and complementarity to existing international policy or agreements; | UN | ' 7` عدم التعارض مع السياسات أو الاتفاقات الدولية القائمة وتكامله معها؛ |
Consistency with and complementarity to existing international policy or agreements; | UN | ' 7` عدم التعارض مع السياسات أو الاتفاقات الدولية القائمة وتكامله معها؛ |
There is no indication that the various divisions and units at the Centre receive regular guidance from the Office, or that the programme of work is coordinated and integrated in a mutually supportive manner. | UN | كمــا لا يوجد دليل على تلقي مختلف الشعب والوحدات في المركز أي توجيه منتظم من هذا المكتب، أو على تنسيق برنامج العمل وتكامله بطريقة من شأنها أن يدعم كل من عناصر البرنامج العناصر اﻷخرى. |
67. The sixth meeting of the working group was devoted to a discussion on the benefits of an optional protocol to ICESCR and its complementarity with other mechanisms. | UN | 67- كرَّس الفريق العامل اجتماعه السادس لبحث الفوائد المترتبة على وضع بروتوكول اختياري بالنسبة للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وتكامله مع الآليات الأخرى. |
Such exchanges contribute towards ensuring coordinated and complementary action between the two organizations and include regular briefings by UNHCR to the Permanent Council of OSCE, at the invitation of the Chairman-in-Office. | UN | وتسهم عمليات التبادل هذه في تأمين تنسيق العمل وتكامله بين المنظمتين. ويشمل عقد المفوضية جلسات إعلامية منتظمة للمجلس الدائم للمنظمة بدعوة من الرئيس الحالي. |
However, there were a number of factors hindering its development and its integration into the global economy. | UN | ومع ذلك، هناك عدد من العوامل التي تعرقل تنميته وتكامله في الاقتصاد العالمي. |
National-level assessments could, for example, measure the degree of coordination and integration of adaptation in national priorities; | UN | فالتقييمات على المستوى الوطني يمكن، على سبيل المثال، أن تقيس درجة تنسيق التكيف وتكامله مع الأولويات الوطنية؛ |
78. The marking of the tenth anniversary helped countries to accelerate progress on the facilitation and integration of volunteerism for peace and development. | UN | 78 - وساعد الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة البلدان على تسريع وتيرة التقدم في تيسير العمل التطوعي وتكامله من أجل السلام والتنمية. |
“15. The ongoing globalization and integration of the world economy clearly affect social development. | UN | " ١٥ - وتؤثر عولمة الاقتصاد العالمي وتكامله في الوقت الراهن تأثيرا واضحا على التنمية الاجتماعية. |
They interact with the Division and field user groups to determine and analyse further development and refinement of the system and integration with other systems. | UN | ويقيمان علاقة تفاعل مع الشعبة وفئات المستعملين في الميدان لتحديد وتحليل مواصلة تطوير وصقل النظام وتكامله مع النظم اﻷخرى. |
This proposal has been put forward under a special program to assist the countries with less advanced economic development in the region, with a view to promote the complementarily and integration of the iron and steel sector. | UN | وقد عُرض هذا الاقتراح بموجب برنامج خاص لمساعدة البلدان ذات التنمية اﻹقتصادية اﻷقل تقدما في المنطقة، بغية تشجيع استكمال قطاع الحديد والفولاذ وتكامله. |
The value of the universal periodic review lies in its universal nature, constructive spirit and complementarity with other procedures, and we are determined to uphold these fundamental principles. | UN | فقيمة ذلك الاستعراض إنما تكمن في طابعه العالمي وروحه البناءة وتكامله مع الإجراءات الأخرى، ونحن عازمون على التمسك بهذه المبادئ الأساسية. |
24. Further requests UNDP to provide information to clarify its role in monitoring the Millennium Development Goals, including goal 8, as well as its collaboration and complementarity with other entities; | UN | 24 - يطلب أيضاً إلى البرنامج الإنمائي أن يقدم معلومات لتوضيح دوره في رصد الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك الهدف 8، وكذلك تعاونه وتكامله مع الكيانات الأخرى؛ |
The European Union fully agreed with the report's overall idea that UNCTAD should strategically position itself on the basis of its comparative advantage, differentiation and complementarity in the area of trade and development, so as to put its strengths to the best use in achieving development results. | UN | 20 - وأشار إلى أن الاتحاد الأوروبي يتفق تماما مع الفكرة العامة للتقرير ومفادها أن على الأونكتاد أن يتخذ لنفسه موقعا على أساس امتيازه النسبي، وتمايزه وتكامله في مجال التجارة والتنمية، حتى يضع مواطن قوته رهن الاستخدام على أفضل ما يرام في تحقيق النتائج الإنمائية. |
The European Union fully agreed with the report's overall idea that UNCTAD should strategically position itself on the basis of its comparative advantage, differentiation and complementarity in the area of trade and development, so as to put its strengths to the best use in achieving development results. | UN | 20- وأشار إلى أن الاتحاد الأوروبي يتفق تماماً مع الفكرة العامة للتقرير ومفادها أن على الأونكتاد أن يتخذ لنفسه موقعاً على أساس امتيازه النسبي، وتمايزه وتكامله في مجال التجارة والتنمية، حتى يضع مواطن قوته رهن الاستخدام على أفضل ما يرام في تحقيق النتائج الإنمائية. |
4. Decides to consider the proposed GCF-III against the background of the evaluation report and the management response at the January 2005 session of the Executive Board, with a view to ensuring a more focused and integrated GCF-III. | UN | 4 - يقرر النظر في إطار التعاون العالمي الثالث المقترح في ضوء تقرير التقييم ورد الإدارة في الدورة التي سيعقدها المجلس التنفيذي في كانون الثاني/يناير 2005، بغية زيادة تركيز إطار التعاون العالمي الثالث وتكامله. |
VII. DISCUSSION ON THE BENEFITS OF AN OPTIONAL PROTOCOL TO THE ICESCR and its complementarity WITH OTHER MECHANISMS, AS WELL AS ITS PRACTICABILITY | UN | سابعاً - مناقشة الفوائد المترتبة على وضع بروتوكول اختياري بالنسبـة للعهد الدولي الخـاص بالحقــوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وتكامله مع الآليات الأخرى، ومدى قابليته للتطبيق |
Promote consistency and complementarity between the work on biological indicators of the Convention on Biological Diversity and existing criteria and indicators initiatives: requested the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity to take note of existing criteria and indicators initiatives and ensure that its work on biodiversity indicators would be consistent with and complementary to them. | UN | تعزيز الاتساق والتكامل بين العمل على وضع مؤشرات بيولوجية لاتفاقية التنوع البيولوجي والمبادرات القائمة للمعايير والمؤشرات: مطالبة مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي على أن تحيط علما بالمبادرات القائمة للمعايير والمؤشرات وكفالة اتساق عملها بشأن مؤشرات التنوع البيولوجي وتكامله معها. |
Following a pilot project conducted in early 1997 for the electronic storage of family files, an in-depth evaluation was carried out that resulted in a detailed plan for the scanning of the entire family files archive – the major logistical task of the URS project – and its integration with the two existing databases. | UN | وفي اثر مشروع تجريبي تم القيام به في بداية ١٩٩٧ للتخزين الالكتروني للملفات الخاصة بالعائلات، تم إجراء تقييم متعمق نتج عنه خطة تفصيلية لفحص جميع محفوظات الملفات العائلية - وهي المهمة السوقية الرئيسية لمشروع نظام التسجيل الموحد - وتكامله مع قاعدتي البيانات القائمتين. |