"وتكرر اللجنة أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee reiterates that
        
    • the Commission reiterates that
        
    the Committee reiterates that vacancies are expected to be advertised six months prior to an anticipated retirement. UN وتكرر اللجنة أن الإعلان عن الشواغر يُتَوَقَّع أن يتم قبل تاريخ التقاعد المنتَظَر بستة أشهر.
    the Committee reiterates that these States are in default of their obligations under article 40 of the Covenant. UN وتكرر اللجنة أن هذه الدول لا تفي بالتزاماتها بموجب المادة 40 من العهد.
    the Committee reiterates that these States are in default of their obligations under article 40 of the Covenant. UN وتكرر اللجنة أن هذه الدول لا تفي بالتزاماتها بموجب المادة 40 من العهد.
    the Committee reiterates that these States are in default of their obligations under article 40 of the Covenant. UN وتكرر اللجنة أن هذه الدول لا تفي بالتزاماتها بموجب المادة 40 من العهد.
    the Committee reiterates that those States are in serious default of their obligations under article 40 of the Covenant. UN وتكرر اللجنة أن هذه الدول تقصر تقصيراً خطيراً في الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 40 من العهد.
    the Committee reiterates that those States are in serious default of their obligations under article 40 of the Covenant. UN وتكرر اللجنة أن هذه الدول تقصر جدياً في الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 40 من العهد.
    the Committee reiterates that these States are in default of their obligations under article 40 of the Covenant. UN وتكرر اللجنة أن هذه الدول لا تفي بالتزاماتها بموجب المادة 40 من العهد.
    the Committee reiterates that such analysis is particularly relevant in cases where mandates are open-ended. UN وتكرر اللجنة أن هذا التحليل يكتسي أهمية خاصة في الحالات التي تكون فيها الولايات مفتوحة المدة.
    the Committee reiterates that these States are in default of their obligations under article 40 of the Covenant. UN وتكرر اللجنة أن هذه الدول مقصّرة في الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 40 من العهد.
    the Committee reiterates that these States are in default of their obligations under article 40 of the Covenant. UN وتكرر اللجنة أن هذه الدول مقصّرة في الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 40 من العهد.
    the Committee reiterates that these States are in default of their obligations under article 40 of the Covenant. UN وتكرر اللجنة أن هذه الدول مقصّرة في الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 40 من العهد.
    the Committee reiterates that these States are in default of their obligations under article 40 of the Covenant. UN وتكرر اللجنة أن هذه الدول لا تفي بالتزاماتها بموجب المادة 40 من العهد.
    the Committee reiterates that these States are in default of their obligations under article 40 of the Covenant. UN وتكرر اللجنة أن هذه الدول لا تفي بالتزاماتها بموجب المادة 40 من العهد.
    the Committee reiterates that these States are in default of their obligations under article 40 of the Covenant. UN وتكرر اللجنة أن هذه الدول لا تفي بالتزاماتها بموجب المادة 40 من العهد.
    the Committee reiterates that these States are in default of their obligations under article 40 of the Covenant. UN وتكرر اللجنة أن هذه الدول لا تفي بالتزاماتها بموجب المادة 40 من العهد.
    the Committee reiterates that positions at Headquarters for the support of peacekeeping operations should only be requested under the support account, and should not be reflected in individual mission budgets, otherwise the support account mechanism would be redundant. UN وتكرر اللجنة أن الوظائف في المقر لدعم عمليات حفظ السلام ينبغي ألا تُـطلب سوى في إطار حساب الدعم، وينبغي أن لا تنعكس في ميزانيات كل بعثة على حدة، وإلا فإن آلية حساب الدعم ستكون فائضة عن الحاجة.
    the Committee reiterates that the State party should review its legislation to ensure that all persons enjoy both equality before the law and equal protection of the law. UN وتكرر اللجنة أن الدولة الطرف ينبغي أن تعيد النظر في قوانينها كي تكفل تمتع جميع الأشخاص بالمساواة أمام القانون وكذلك المساواة في التمتع بحمايته.
    the Committee reiterates that the State party should review its legislation to ensure that all persons enjoy both equality before the law and equal protection of the law. UN وتكرر اللجنة أن الدولة الطرف ينبغي أن تعيد النظر في قوانينها كي تكفل تمتع جميع الأشخاص بالمساواة أمام القانون وكذلك المساواة في التمتع بحمايته.
    the Committee reiterates that the State party should review its legislation and practice to ensure that all persons enjoy both equality before the law and equal protection of the law. UN وتكرر اللجنة أن على الدولة الطرف إعادة النظر في تشريعاتها وممارساتها لضمان تمتع جميع الأشخاص بالمساواة أمام القانون وبالمساواة في الاستفادة من الحماية التي يوفرها القانون.
    the Committee reiterates that the Optional Protocol does not establish any deadline for the submission of communications, and that the period of time elapsing before doing so, other than in exceptional cases, does not in itself constitute an abuse of the right to submit a communication. UN وتكرر اللجنة أن البروتوكول الاختياري لا يحدد أي أجل نهائي لتقديم البلاغات وأن الفترة الزمنية المنقضية قبل القيام بذلك، عدا في حالات استثنائية، لا تشكل في حد ذاتها سوء استعمال للحق في تقديم البلاغات.
    the Commission reiterates that General Assembly resolution 56/272 of 27 March 2002 concerning the question of honoraria especially affects Special Rapporteurs, in particular those from developing countries, as it compromises the support for their necessary research work. UN وتكرر اللجنة أن قرار الجمعية العامة 56/272 المؤرخ 27 آذار/مارس 2002 بشأن مسألة الأتعاب يؤثر بصورة خاصة على المقررين الخاصين، ولا سيما المقررين من البلدان النامية، لأنه يضر بالدعم الممنوح لأعمالهم البحثية اللازمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus