"وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Advisory Committee reiterates its
        
    • the Committee reiterates its
        
    40. the Advisory Committee reiterates its expectation that the Mission will continue to evaluate the results achieved through the mission support plan. UN 40 - وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن توقعها بأن تواصل البعثة تقييم النتائج التي تحققت عن طريق خطة دعم البعثة.
    the Advisory Committee reiterates its expectation that the Mission will continue to evaluate the results achieved through the mission support plan. UN وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن توقعها بأن تواصل البعثة تقييم النتائج التي تحققت عن طريق خطة دعم البعثة.
    the Advisory Committee reiterates its disappointment at the low average utilization rate of conference-servicing facilities. UN وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن خيبة أملها إزاء انخفاض متوسط نسبة استخدام مرافق خدمات المؤتمرات.
    the Advisory Committee reiterates its appreciation to the Government of the United Republic of Tanzania for its provision of land and the necessary connections to the new facility at no cost to the United Nations. UN وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن تقديرها لحكومة جمهورية تنـزانيا المتحدة لقيامها بـتـوفير الأرض للمرفق الجديد وكفالة ما يلزمـه من وصـلٍ بالمنافع دون تكبيـد الأمم المتحدة أي تكاليف.
    the Committee reiterates its concerns that the overall operational structure continues to be overly complex and bureaucratic, which creates problems in terms of coordination and accountability. UN وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن قلقها لكون الهيكل التشغيلي العام لا يزال يغلب عليه التعقيد الشديد والطابع البيروقراطي، مما يثير مشاكل فيما يتعلق بالتنسيق والمساءلة.
    the Advisory Committee reiterates its view that ensuring that appropriate action is taken in respect of such weaknesses is an integral component of an effective accountability framework. UN وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن رأيها أن كفالة اتخاذ الإجراءات المناسبة للتصدي لمواطن الضعف تلك هو جزء لا يتجزأ من إطار فعال للمساءلة.
    the Advisory Committee reiterates its view that cost-sharing arrangements for field-related security activities are important to ensure that all concerned share both ownership of and accountability for the system. UN وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن رأيها بشأن أهمية ترتيبات تقاسم التكاليف المتصلة بالأنشطة الأمنية الميدانية لكفالة اشتراك جميع الجهات المعنية في ملكية النظام والمساءلة عنه.
    the Advisory Committee reiterates its view on the important role that the informal process, and mediation specifically, can play in resolving disputes. UN وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن وجهة نظرها بشأن الدور المهم الذي يمكن أن تضطلع به العملية غير الرسمية، والوساطة على وجه التحديد، في حل المنازعات.
    the Advisory Committee reiterates its view that cost-sharing arrangements for field-related security activities are important to ensure that all concerned share both ownership of and accountability for the system. UN وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن رأيها بأن ترتيبات تقاسم التكاليف المتصلة بالأنشطة الأمنية الميدانية مهمة لكفالة اشتراك جميع الجهات المعنية في ملكية النظام والمساءلة عنه.
    the Advisory Committee reiterates its view that cooperation with host country authorities at all duty stations is essential in order to ensure an effective and coordinated response to potential disruptions and encourages the Secretary-General to continue to pursue efforts in this regard. UN وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن رأيها بأن التعاون مع سلطات البلد المضيف في جميع مراكز العمل أمر ضروري لكفالة الاستجابة على نحو فعال ومنسق لحالات الأعطال المحتمل حدوثها، وتشجع الأمين العام على مواصلة الجهود التي يبذلها في هذا الصدد.
    63. the Advisory Committee reiterates its appreciation for the offer of support for the strategic heritage plan made in the past by the Government of Switzerland. UN ٦٣ - وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن تقديرها للعرض الذي سبق للحكومة السويسرية تقديمه لدعم الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    " 101. the Advisory Committee reiterates its past position on the matter and, at this stage, recommends the continuation of the current system, whereby requirements are adjusted annually on the basis of the most recent forecast by the Secretary-General of inflation and exchange rates. " UN ' ' 101 - وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن موقفها السابق بشأن هذه المسألة، وتوصي، في هذه المرحلة، بمواصلة العمل بالنظام الحالي المتمثل في تعديل الاحتياجات سنويا على أساس آخر التوقعات التي يقدمها الأمين العام بشأن التضخم وأسعار الصرف``.
    120. the Advisory Committee reiterates its concern that an effective data management system for air operations is not yet in place despite its having been identified as a priority for managing operations in peacekeeping missions more than five years ago. UN 120 - وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن قلقها من عدم وضع نظام فعال لإدارة البيانات فيما يتعلق بالعمليات الجوية حتى الآن على الرغم من إدراج هذا الأمر على قائمة الأولويات فيما يتعلق بإدارة العمليات في بعثات حفظ السلام منذ أكثر من خمس سنوات.
    42. the Advisory Committee reiterates its concern that the absence of a system in the Secretariat to track individual staff members' learning histories limits the ability of the Secretary-General to ensure that training funds are used efficiently and effectively by, inter alia, eliminating duplication. UN ٤٢ - وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن قلقها من أن عدم وجود نظام في الأمانة العامة لتتبع سجل تعلم فرادى الموظفين يحد من قدرة الأمين العام على ضمان استخدام أموال التدريب بكفاءة ونجاعة، بوسائل منها إزالة الازدواجية.
    89. the Advisory Committee reiterates its concern that the overall operational structure for support provided to Somalia is too complex a bureaucratic structure, which could lead to problems of coordination and accountability (see A/64/509, para. 61). UN 89 - وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن قلقها لكون الهيكل التشغيلي العام للدعم المقدم إلى الصومال يغلب عليه طابع بيروقراطي بالغ التعقيد، مما قد يؤدي إلى حدوث مشاكل فيما يتعلق بالتنسيق والمساءلة (انظر A/64/509، الفقرة 61).
    the Advisory Committee reiterates its support for the continued efforts of the Department of Public Information to broaden its outreach efforts by using the Internet and social networking tools (see A/66/7, para. VII.16). UN وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن دعمها للجهود المستمرة التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام من أجل توسيع نطاق جهود التوعية التي تقوم بها باستخدام الإنترنت وأدوات التواصل الاجتماعي (انظر A/66/7، الفقرة سابعا-16).
    34. the Advisory Committee reiterates its request that the Secretariat's report on measures contemplated to increase mobility, both between missions and from headquarters duty stations to the field, including those related to career incentives of the staff and their security in the mission area (A/54/841, para. 22). UN 34 - وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن طلبها إلى الأمانة العامة تقديم تقرير عن التدابير المزمع القيام بها لزيادة تنقل الموظفين، بين البعثات ومن أماكن العمل في المقرات إلى الميدان على حد سواء، بما في ذلك ما يتصل بالحوافز الوظيفية للموظفين وأمنهم في منطقة البعثة (A/54/841، الفقرة 22).
    the Advisory Committee reiterates its concern about the high unit cost of air travel to support the Commission and expects that efforts will continue to be made to identify efficiencies in the utilization of air services (see A/64/7/Add.13, para. 104). UN وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن قلقها إزاء التكلفة المرتفعة لوحدة السفر جوا لدعم اللجنة وهي تتوقع أن يستمر بذل الجهود لتحديد أوجه الكفاءة في استخدام الخدمات الجوية (انظر A/64/7/Add.13، الفقرة 104).
    the Committee reiterates its view that cooperation with host country authorities at all duty stations is essential in order to ensure an effective and coordinated response to potential disruptions and encourages the Secretary-General to continue to pursue efforts in this regard. UN وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن رأيها بأن التعاون مع سلطات البلد المضيف في جميع مراكز العمل أمر ضروري لكفالة الاستجابة على نحو فعال ومنسق لاحتمال وقوع الأعطال، وتشجع الأمين العام على مواصلة الجهود التي يبذلها في هذا الصدد.
    the Committee reiterates its concern, as expressed in its report of 6 April 2000 (A/54/835, para. 8), at the lack of progress in this regard and again encourages the Secretary-General to pursue the issue. UN وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن قلقها، الذي أبدته في تقريرها المؤرخ 6 نيسان/أبريل 2000 (A/54/835، الفقرة 8)، إزاء عدم إحراز تقدم في هذا الصدد، وتشجع الأمين العام مرة أخرى على متابعة المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus