"وتكرر اللجنة التأكيد على" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee reiterates the
        
    • the Committee reiterates that the
        
    the Committee reiterates the need for the expeditious implementation of the relevant recommendations of the Board of Auditors. UN وتكرر اللجنة التأكيد على ضرورة التنفيذ السريع للتوصيات ذات الصلة الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات.
    the Committee reiterates the need for the expeditious implementation of the relevant recommendations of the Board of Auditors. UN وتكرر اللجنة التأكيد على ضرورة التنفيذ السريع للتوصيات ذات الصلة الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات.
    the Committee reiterates the importance of ensuring that the budgetary process, including the timeliness of the submission of documents and of additional information requested by the Committee, is fully respected. UN وتكرر اللجنة التأكيد على أهمية كفالة الاحترام الكامل لعملية وضع الميزانية، بما في ذلك تقديم الوثائق والمعلومات الإضافية التي تطلبها اللجنة في الوقت المحدد لذلك.
    the Committee reiterates the need for quick-impact projects to be implemented in a timely manner and be fully coordinated with humanitarian and development partners in line with the needs of the local population. UN وتكرر اللجنة التأكيد على ضرورة أن تُنفّذ المشاريع السريعة الأثر في الوقت المناسب وأن تُنسّق تنسيقا كاملا مع الشركاء في المجالين الإنساني والإنمائي تمشيا مع احتياجات السكان المحليين.
    the Committee reiterates that the authority and leadership of the project governance and management structures will be required to deliver the project as planned, and believes that the dismantling of the project team prematurely presents risks that Umoja Extension 2 might not be implemented effectively. UN وتكرر اللجنة التأكيد على أن وجود سلطة وقيادة لهياكل إدارة المشروع وتنظيمه سيكون أمرا ضروريا لإنجاز المشروع على النحو المقرر، وتعتقد أن حل فريق المشروع قبل الأوان ينطوي على مخاطر تتمثل في احتمال عدم تنفيذ نظام أوموجا الموسع 2 بفعالية.
    the Committee reiterates the primary responsibility of the State party for ensuring security in its territory and protecting its civilians with respect to the rule of law, human rights and international humanitarian law. UN وتكرر اللجنة التأكيد على المسؤولية الرئيسية التي تقع على الدولة الطرف في ضمان الأمن في أراضيها وحماية المدنيين فيما يتعلق بسيادة القانون وحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    the Committee reiterates the primary responsibility of the State party for ensuring security in its territory and protecting its civilians with respect to the rule of law, human rights and international humanitarian law. UN وتكرر اللجنة التأكيد على المسؤولية الرئيسية التي تقع على الدولة الطرف في ضمان الأمن في أراضيها وحماية المدنيين فيما يتعلق بسيادة القانون وحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    the Committee reiterates the need to actively exchange best practices, lessons learned and tools developed among the regional commissions. UN وتكرر اللجنة التأكيد على ضرورة التبادل النشط للممارسات الفضلى والدروس المكتسبة والأدوات التي يتم تطويرها فيما بين اللجان الإقليمية.
    the Committee reiterates the need also to involve the personnel responsible for the development/maintenance of the systems to be replaced by or to be interfaced with the enterprise resource planning system. UN وتكرر اللجنة التأكيد على ضرورة إشراك الموظفين المسؤولين عن تطوير/صيانة النظم التي سيتم التخلي عنها أو التي ستربط بنظام إدارة الموارد في المؤسسة.
    the Committee reiterates the need for future submissions to set out more clear and specific information on the resources required to support the mandated objectives, irrespective of whether the proposal is for additional resources or for reductions. UN وتكرر اللجنة التأكيد على ضرورة أن تقدم الميزانيات المقبلة معلومات أوضح ومحددة على نحو أوفى عن الشروط اللازمة لدعم الأهداف الصادر بشأنها تكليف، بصرف النظر عما إذا كانت المقترحات تتعلق بموارد إضافية أو بإجراء تخفيضات.
    the Committee reiterates the need for priority to be given to its timely implementation in all peacekeeping operations (see A/65/743, para. 62). UN وتكرر اللجنة التأكيد على ضرورة إعطاء الأولوية لتطبيقه في الوقت المناسب في جميع عمليات حفظ السلام (انظر A/65/743، الفقرة 62).
    (34) the Committee reiterates the concern expressed in its previous recommendations about the conditions of the detention of children, in particular the fact that they may not be completely segregated from adults during pretrial detention and after sentencing. UN (34) وتكرر اللجنة التأكيد على القلق الذي عبرت عنه في توصياتها السابقة بشأن ظروف احتجاز الأطفال، لا سيما كونهم قد لا يفصلون تماماً عن الكبار عند الاحتجاز السابق للمحاكمة وبعد إصدار الأحكام.
    the Committee reiterates the need to actively exchange best practices, lessons learned and tools developed among the regional commissions (para. V.53). UN وتكرر اللجنة التأكيد على الحاجة إلى التبادل النشط لأفضل الممارسات والدروس المستفادة والأدوات التي يتم تطويرها فيما بين اللجان الإقليمية (الفقرة خامسا - 53).
    the Committee reiterates the need for quick-impact projects to be implemented in a timely manner and be fully coordinated with humanitarian and development partners in line with the needs of the local population (para. 139) UN وتكرر اللجنة التأكيد على ضرورة أن تُنفّذ المشاريع السريعة الأثر في الوقت المناسب وأن تُنسّق تنسيقا كاملا مع الشركاء في المجالين الإنساني والإنمائي تمشيا مع احتياجات السكان المحليين (الفقرة 139)
    the Committee reiterates the importance of ensuring that those measures found to be the most effective are prioritized and shared across all peacekeeping operations (see also A/65/743, para. 73). UN وتكرر اللجنة التأكيد على أهمية كفالة إعطاء الأولوية للتدابير التي يتبين أنها الأكثر فعالية وأن يجرى تبادلها على نطاق جميع عمليات حفظ السلام (انظر أيضا A/65/743، الفقرة 73).
    the Committee reiterates the importance of further prioritizing and intensifying the measures found to be the most effective, including those involving the disposal, removal and recycling of mission assets and materials and the sharing of best practices across all peacekeeping operations (A/66/718, para. 146). UN وتكرر اللجنة التأكيد على أهمية مواصلة إعطاء الأولوية للتدابير التي يتبين أنها الأكثر فعالية وتعزيزها، بما في ذلك التدابير التي تنطوي على التصرف في موجودات ومواد البعثات ونقلها وإعادة تدويرها، وكذلك تبادل أفضل الممارسات على نطاق جميع عمليات حفظ السلام (A/66/718، الفقرة 146).
    the Committee reiterates the importance of an effective fuel management system for monitoring fuel consumption and strengthening internal controls, given the significant annual expenditures on fuel and the considerable risks of its misappropriation (A/66/779, para. 146). UN وتكرر اللجنة التأكيد على أهمية وجود نظام فعال لإدارة الوقود لرصد استهلاك الوقود وتعزيز الضوابط الداخلية المتعلقة به، نظرا للزيادة الكبيرة في النفقات السنوية على الوقود والاحتمالات واسعة النطاق لسوء التصرف به (A/66/779، الفقرة 146).
    192. the Committee reiterates the recommendation of the Special Rapporteur on the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health, that the State party carry out independent, rights-based environmental and social impact assessments prior to the setting up of all mining or other industrial projects that may have harmful impacts on the right to health of children. UN 192- وتكرر اللجنة التأكيد على توصية المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية ومؤداها أن تجري الدولة الطرف تقييماً مستقلاً وقائماً على الحقوق للأثر البيئي والاجتماعي قبل وضع أي مشروع تعدين أو غيره من المشاريع الصناعية التي قد تكون لها آثار ضارة على حق الأطفال في الصحة.
    the Committee reiterates that the continuing need for long-vacant posts should be reviewed on an ongoing basis and, in particular, before proposals for new posts are put forward to the General Assembly. UN وتكرر اللجنة التأكيد على استمرار الحاجة إلى إجراء استعراض متواصل للوظائف التي تظل شاغرة لفترة طويلة، لا سيما عند تقديم مقترحات إلى الجمعية العامة بإنشاء وظائف جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus