"وتكرر اللجنة توصيتها السابقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee reiterates its previous recommendation
        
    • the Committee reiterates its earlier recommendation
        
    • it reiterates its previous recommendation
        
    • the Committee reiterates its previous recommendations
        
    • the Committee also reiterates its previous recommendation
        
    11. the Committee reiterates its previous recommendation and urges the State party to withdraw and narrow current reservations. UN 11 - وتكرر اللجنة توصيتها السابقة وتحث الدولة الطرف على سحب التحفظات الراهنة وتقليصها.
    the Committee reiterates its previous recommendation that efficient utilization and transparent reporting on the project implementation costs must be ensured and emphasizes the need for effective monitoring of the project and the submission of meaningful performance reports to the Assembly on a regular basis. UN وتكرر اللجنة توصيتها السابقة بوجوب العمل على استخدام الموارد بكفاءة والإبلاغ بشفافية عن تكاليف تنفيذ المشروع، وتشدد على ضرورة رصد المشروع بفعالية وتقديم تقارير أداء مفيدة إلى الجمعية بصورة منتظمة.
    the Committee reiterates its previous recommendation on prohibiting and criminalizing torture by law and it is of the view that existing legislation does not provide children with an adequate level of protection against torture and illtreatment. UN وتكرر اللجنة توصيتها السابقة بشأن حظر وتجريم التعذيب بموجب القانون، وترى أن التشريع القائم لا يوفر للأطفال درجة كافية من الحماية من التعذيب والمعاملة السيئة.
    the Committee reiterates its previous recommendation that the State party should review cases of convictions based solely on confessions, recognizing that many of these may have been based upon evidence obtained through torture or illtreatment, and, as appropriate, provide prompt and impartial investigations and take appropriate remedial measures. UN وتكرر اللجنة توصيتها السابقة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في حالات الإدانة التي تستند إلى الاعترافات فقط، تسليماً منها بأن العديد من هذه الحالات ربما استندت إلى أدلة تم الحصول عليها بالتعذيب أو إساءة المعاملة، وأن تُجري، حسب الاقتضاء، تحقيقات سريعة ونزيهة وأن تتخذ التدابير العلاجية المناسبة.
    the Committee reiterates its earlier recommendation (para. 97 (e)) to the effect that the State party should set up a centralized public register of complaints of torture that includes information on the corresponding investigations, trials and criminal or disciplinary penalties imposed. UN وتكرر اللجنة توصيتها السابقة (الفقرة 97(ﻫ)) التي حثت فيها الدولة الطرف على إنشاء سجل مركزي عام لشكاوى التعذيب يتضمن معلومات عما يتصل بتلك الشكاوى من تحقيقات ومحاكمات وعقوبات جنائية أو تأديبية.
    the Committee reiterates its previous recommendation that the State party should review cases of convictions based solely on confessions, recognizing that many of these may have been based upon evidence obtained through torture or illtreatment, and, as appropriate, provide prompt and impartial investigations and take appropriate remedial measures. UN وتكرر اللجنة توصيتها السابقة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في حالات الإدانة التي تستند إلى الاعترافات فقط، تسليماً منها بأن العديد من هذه الحالات ربما استندت إلى أدلة تم الحصول عليها بالتعذيب أو إساءة المعاملة، وأن تُجري، حسب الاقتضاء، تحقيقات سريعة ونزيهة وأن تتخذ التدابير العلاجية المناسبة.
    324. the Committee reiterates its previous recommendation (ibid., para. 22) that measures be taken to prevent a rise in discriminatory attitudes or prejudices, in particular against children belonging to the above-mentioned vulnerable groups. UN 324- وتكرر اللجنة توصيتها السابقة (المرجع نفسه، الفقرة 22) بضرورة اتخاذ تدابير لمنع حدوث زيادة في المواقف أو التحيزات التمييزية، وبخاصة ضد الأطفال الذين ينتمون إلى الفئات الضعيفة المذكورة أعلاه.
    the Committee reiterates its previous recommendation that the State party include in its next report information on marriages in Azerbaijan of girls under age 18 and on religious or traditional marriages, including their prevalence and trends over time, and their legal status. UN وتكرر اللجنة توصيتها السابقة بأن تدرج الدولة الطرف في تقريرها المقبل معلومات عن زواج الفتيات اللواتي تقلّ أعمارهن عن 18 عاماً وعن الزواج الديني أو التقليدي في أذربيجان، بما في ذلك مدى انتشار هذه الزيجات والاتجاهات السائدة فيها على مر الزمن، ووضعها القانوني.
    the Committee reiterates its previous recommendation and urges the State party to intensify its efforts and partnerships to increase alternative care facilities. UN 54- وتكرر اللجنة توصيتها السابقة للدولة الطرف، وتحثها على تكثيف جهودها وشراكاتها من أجل زيادة عدد مرافق الرعاية البديلة.
    the Committee reiterates its previous recommendation (CEDAW/C/BHR/CO/2, para. 21) and urges the State party: UN وتكرر اللجنة توصيتها السابقة (CEDAW/C/BHR/CO/2، الفقرة 21) وتحث الدولة الطرف على ما يلي:
    the Committee reiterates its previous recommendation (E/C.12/1/Add.107, para. 91) and urges Hong Kong, China, to eliminate the widespread discriminatory practices against migrants and internal migrants from other parts of China. UN وتكرر اللجنة توصيتها السابقة (E/C.12/1/Add.107، الفقرة 91) وتحث هونغ كونغ، الصين، على القضاء على الممارسات التمييزية الواسعة الانتشار ضد المهاجرين والمهاجرين الداخليين من أجزاء أخرى من الصين.
    (24) the Committee reiterates its previous recommendation (CMW/C/ECU/CO/1, para. 20) and encourages the State party to: UN (24) وتكرر اللجنة توصيتها السابقة (الوثيقة CMW/C/ECU/CO/1، الفقرة 20) وتشجع الدولة الطرف على ما يلي:
    24. the Committee reiterates its previous recommendation (CMW/C/ECU/CO/1, para. 20) and encourages the State party to: UN 24- وتكرر اللجنة توصيتها السابقة (الوثيقة CMW/C/ECU/CO/1، الفقرة 20) وتشجع الدولة الطرف على ما يلي:
    20. the Committee reiterates its previous recommendation (CEDAW/C/SGP/ CO/3, para. 20) and calls upon the State party to: UN 20 - وتكرر اللجنة توصيتها السابقة (CEDAW/C/SGP/CO/3، الفقرة 20) وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى:
    20. the Committee reiterates its previous recommendation (CEDAW/C/SGP/ CO/3, para. 20) and calls upon the State party to: UN 20 - وتكرر اللجنة توصيتها السابقة (CEDAW/C/SGP/CO/3، الفقرة 20) وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى:
    31. the Committee reiterates its previous recommendation (CRC/C/15/Add.170, para. 39), and recommends that the State party: UN 31- وتكرر اللجنة توصيتها السابقة (CRC/C/15/Add.170، الفقرة 39)، وتوصي الدولةَ الطرفَ بما يلي:
    the Committee reiterates its previous recommendation (ibid., para. 41) that the State party accede to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its 1967 Protocol. UN 82- وتكرر اللجنة توصيتها السابقة (المرجع نفسه، الفقرة 41) بأن تنضم الدولة الطرف إلى الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951، وبروتوكولها لعام 1967.
    43. the Committee reiterates its previous recommendation to the State party to intensify its efforts at ensuring that occupational safety legislation is properly implemented, especially by allocating sufficient resources to the State Labour Inspectorate and imposing effective sanctions with respect to violations of safety regulations. UN 43- وتكرر اللجنة توصيتها السابقة إلى الدولة الطرف بتكثيف الجهود التي تبذلها لضمان تنفيذ تشريعات السلامة المهنية على النحو الواجب، ولا سيما برصد موارد كافية لإدارة الدولة لتفتيش العمال وبفرض عقوبات فعالة على من ينتهك لوائح السلامة.
    the Committee reiterates its earlier recommendation (para. 97 (e)) to the effect that the State party should set up a centralized public register of complaints of torture that includes information on the corresponding investigations, trials and criminal or disciplinary penalties imposed. UN وتكرر اللجنة توصيتها السابقة (الفقرة 97(ﻫ)) التي حثت فيها الدولة الطرف على إنشاء سجل مركزي عام لشكاوى التعذيب يتضمن معلومات عما يتصل بتلك الشكاوى من تحقيقات ومحاكمات وعقوبات جنائية أو تأديبية.
    it reiterates its previous recommendation (CRC/C/15/Add.181, para. 23 (b)) and urges the State party to further enhance an appropriate decentralization of budgetary resources to the most underprivileged locations and to strengthen its measures to ensure equal access and availability of services for all children, irrespective of where they live. UN وتكرر اللجنة توصيتها السابقة (CRC/C/15/Add.181، الفقرة 23(ب)) وتحث الدولة الطرف على المضي في تعزيز التوجيه اللامركزي لموارد الميزانية على النحو المناسب لتشمل معظم المناطق المحرومة، وتوطيد التدابير الرامية إلى ضمان تكافؤ الفرص في الوصول إلى الخدمات وتوافرها لجميع الأطفال، بمنأى عن مكان إقامتهم.
    12. the Committee reiterates its previous recommendations (CEDAW/C/PER/CO/6, para. 23) and encourages the State party: UN 12 - وتكرر اللجنة توصيتها السابقة (CEDAW/C/PER/CO/6، الفقرة 23) وتشجع الدولة الطرف على القيام بما يلي:
    the Committee also reiterates its previous recommendation to the State party to consider becoming a party to the 1993 Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption. UN وتكرر اللجنة توصيتها السابقة إلى الدولة الطرف بالنظر في أن تصبح طرفاً في اتفاقية لاهاي لعام 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus