"وتكرر تأكيد أهمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and reiterates the importance
        
    • reiterates the importance of
        
    • it reiterates the importance
        
    • reiterated the importance of support
        
    In this context, the Committee recalls the need for close cooperation between the Ombudsperson and Member States, especially in the area of information-sharing, and reiterates the importance of reaching confidentiality agreements. UN وفي هذا السياق، تشير اللجنة إلى ضرورة التعاون الوثيق بين أمين المظالم والدول الأعضاء، وخاصة في مجال تبادل المعلومات، وتكرر تأكيد أهمية التوصل إلى اتفاقات السرية.
    7. Acknowledges the interlinkage of globalization and interdependence, and reiterates the importance of the transfer of technology to the developing countries as an effective means of international cooperation in the field of industrial development; UN 7 - تسلم بالصلة الوثيقة بين العولمة والتكافل، وتكرر تأكيد أهمية نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية باعتباره وسيلة فعالة من وسائل التعاون الدولي في ميدان التنمية الصناعية؛
    7. Acknowledges the interlinkage of globalization and interdependence, and reiterates the importance of the transfer of technology to the developing countries as an effective means of international cooperation in the field of industrial development; UN 7 - تسلم بالصلة الوثيقة بين العولمة والتكافل، وتكرر تأكيد أهمية نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية باعتباره وسيلة فعالة من وسائل التعاون الدولي في ميدان التنمية الصناعية؛
    It reiterates the importance of socio-economic conditions in which children are born, grow up and live in influencing their opportunity to be healthy. UN وتكرر تأكيد أهمية الظروف الاجتماعية والاقتصادية التي يولد الأطفال ويترعرعون ويعيشون فيها في التأثير على فرصهم في التمتع بالعافية.
    2. It has also supported the adoption of General Assembly resolutions on the subject and reiterated the importance of support by the international community for the principle of peaceful uses of outer space through transparency and confidence-building, particularly among States with advanced technologies in this field. UN 2 - وعلاوة على ذلك، ما برحت المكسيك تؤيد القرارات التي تتخذها الجمعية العامة في تلك المسألة، وتكرر تأكيد أهمية أن يؤكد المجتمع الدولي مجددا مبدأ استعمال الفضاء الخارجي في " الأغراض السلمية " ، عبر الشفافية وبناء الثقة، لا سيما فيما بين الدول التي تمتلك تكنولوجيات متقدمة في هذا المجال.
    5. Acknowledges the interlinkage of globalization and interdependence, and reiterates the importance of the transfer of technology to developing countries and countries with economies in transition as an effective means of international cooperation in the field of industrial development; UN 5 - تعترف بالترابط بين العولمة والاعتماد المتبادل، وتكرر تأكيد أهمية نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بوصفه وسيلة فعالة للتعاون الدولي في ميدان التنمية الصناعية؛
    10. Invites donor countries and development partners to support the efforts of commodity-dependent developing countries to add value to their products, and reiterates the importance of making progress on the Doha work programme to ensure the sustainability of those efforts; UN 10 - تدعو البلدان المانحة والشركاء في التنمية إلى دعم الجهود التي تبذلها البلدان التي تعتمد على السلع الأساسية من أجل إضافة قيمة لمنتجاتها، وتكرر تأكيد أهمية إحراز تقدم في برنامج عمل الدوحة لضمان استدامة هذه الجهود؛
    5. Acknowledges the interlinkage of globalization and interdependence, and reiterates the importance of the transfer of technology to developing countries and countries with economies in transition as an effective means of international cooperation in the field of industrial development; UN 5 - تعترف بالترابط بين العولمة والاعتماد المتبادل، وتكرر تأكيد أهمية نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بوصفه وسيلة فعالة للتعاون الدولي في ميدان التنمية الصناعية؛
    " 22. Reaffirms the importance of broadening and strengthening the participation of developing countries in international economic decision-making and norm-setting, and reiterates the importance of the reform of the governance of the Bretton Woods institutions for delivering more effective, credible, accountable and legitimate institutions; UN ' ' 22 - تعيد تأكيد أهمية توسيع نطاق مشاركة البلدان النامية في صنع القرارات ووضع المعايير في الميدان الاقتصادي على الصعيد الدولي وتعزيز تلك المشاركة، وتكرر تأكيد أهمية إصلاح إدارة مؤسسات بريتون وودز لجعلها أكثر فعالية ومصداقية وشرعية وخضوعا للمساءلة؛
    Noting with concern the increased vulnerability to HIV faced by sex workers, especially women sex workers, who are 13.5 times more likely to be living with HIV than other women worldwide, and reiterates the importance of addressing gender-based violence faced by sex workers and ensuring their equal access to prevention, treatment, care and support, as part of national responses to HIV and AIDS, UN وإذ تلاحظ مع القلق زيادة تعرض المشتغلين بالجنس، لا سيما من النساء، للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، الذين يزيد احتمال أن يكونوا مصابين بالفيروس عن 13.5 ضعفا، وتكرر تأكيد أهمية التصدي للعنف القائم على نوع الجنس الذي يتعرض له المشتغلون بالجنس، وكفالة حصولهم على قدم المساواة مع غيرهم على خدمات الوقاية والعلاج والرعاية والدعم، كجزء لا يتجزأ من مكافحة الفيروس والإيدز على الصعيد الوطني،
    20. Recognizes that human development remains a key priority, that human resources are the most precious and valuable asset that countries possess, and that the realization of full and productive employment and decent work for all is essential, and reiterates the importance of investment in human capital, inter alia, in health and education, through inclusive social policies, in accordance with national strategies and priorities; UN 20 - تسلم بأن التنمية البشرية تظل أولوية أساسية وبأن الموارد البشرية هي أثمن الأصول التي تمتلكها البلدان وأعلاها قيمة وبأن تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل الكريم للجميع من الأمور الأساسية، وتكرر تأكيد أهمية الاستثمار في رأس المال البشري، في عدة مجالات من بينها الصحة والتعليم، عن طريق اتباع سياسات اجتماعية شاملة للجميع، وفقا للاستراتيجيات والأولويات الوطنية؛
    20. Recognizes that human development remains a key priority, that human resources are the most precious and valuable asset that countries possess, and that the realization of full and productive employment and decent work for all is essential, and reiterates the importance of investment in human capital, inter alia, in health and education, through inclusive social policies, in accordance with national strategies and priorities; UN 20 - تسلم بأن التنمية البشرية تظل أولوية أساسية وبأن الموارد البشرية هي أثمن الأصول التي تمتلكها البلدان وأعلاها قيمة، وأن تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل الكريم للجميع من الأمور الأساسية، وتكرر تأكيد أهمية الاستثمار في رأس المال البشري، في مجالات منها، الصحة والتعليم، عن طريق اتباع سياسات اجتماعية شاملة للجميع، وفقا للاستراتيجيات والأولويات الوطنية؛
    20. Recognizes that human development remains a key priority, that human resources are the most precious and valuable asset that countries possess, and that the realization of full and productive employment and decent work for all is essential, and reiterates the importance of investment in human capital, inter alia, in health and education, through inclusive social policies, in accordance with national strategies and priorities; UN 20 - تسلم بأن التنمية البشرية تظل أولوية أساسية وبأن الموارد البشرية هي أثمن الأصول التي تمتلكها البلدان وأعلاها قيمة، وأن تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل الكريم للجميع من الأمور الأساسية، وتكرر تأكيد أهمية الاستثمار في رأس المال البشري، في مجالات منها، الصحة والتعليم، عن طريق اتباع سياسات اجتماعية شاملة للجميع، وفقا للاستراتيجيات والأولويات الوطنية؛
    It reiterates the importance of socio-economic conditions in which children are born, grow up and live in influencing their opportunity to be healthy. UN وتكرر تأكيد أهمية الظروف الاجتماعية والاقتصادية التي يولد الأطفال ويترعرعون ويعيشون فيها في التأثير على فرصهم في التمتع بالعافية.
    2. It has also supported the adoption of General Assembly resolutions on the subject and reiterated the importance of support by the international community for the principle of peaceful uses of outer space through transparency and confidence-building, particularly among States with advanced technologies in this field. UN 2 - وعلاوة على ذلك، ما برحت المكسيك تؤيد القرارات التي تتخذها الجمعية العامة في تلك المسألة، وتكرر تأكيد أهمية أن يؤكد المجتمع الدولي مجددا مبدأ استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، عبر الشفافية وبناء الثقة، لا سيما فيما بين الدول التي تمتلك تكنولوجيات متقدمة في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus