the author reiterates that her son could read only with difficulty; thus, he ignored what he was in fact signing. | UN | وتكرر صاحبة البلاغ قولها إن ابنها لا يقرأ إلا بصعوبة؛ ومن ثم فإنه كان يجهل ما يوقع عليه. |
the author reiterates that her son was mentally retarded, as he was unable to communicate properly and to expose his thoughts clearly. | UN | وتكرر صاحبة البلاغ قولها إن ابنها متخلف عقلياً ويفتقر إلى القدرة على التواصل بصورة سليمة وعلى التعبير عن أفكاره بوضوح. |
the author reiterates that her son could read only with difficulty; thus, he ignored what he was in fact signing. | UN | وتكرر صاحبة البلاغ قولها إن ابنها لا يقرأ إلا بصعوبة؛ ومن ثم فإنه كان يجهل ما يوقع عليه. |
she reiterates that her right to the presumption of innocence, her right to be heard, and her right to privacy were breached by the State party. | UN | وتكرر صاحبة البلاغ أن الدولة الطرف انتهكت حقها في افتراض البراءة وحقها في المثول وحقها في الخصوصية. |
the author reiterates her statement that skin colour may not be considered indicative of nationality. | UN | وتكرر صاحبة البلاغ بيانها أن لون البشرة قد لا يعتبر مؤشراً إلى جنسية الفرد. |
5.2 the author reiterates the claims under the articles 7 and 14 of the Covenant. | UN | 5-2 وتكرر صاحبة البلاغ ادعاءاتها بموجب المادتين 7 و14 من العهد. |
3.8 The complainant repeats that, in accordance with the definition set out in article 1 of the Convention, the violent acts inflicted on Mounir Hammouche amount to torture. | UN | 3-8 وتكرر صاحبة البلاغ أن أعمال العنف التي مورست على منير حموش هي تعذيب بناء على التعريف الوارد في المادة الأولى من الاتفاقية. |
the author reiterates that her son was mentally retarded, as he was unable to communicate properly and to expose his thoughts clearly. | UN | وتكرر صاحبة البلاغ قولها إن ابنها متخلف عقلياً ويفتقر إلى القدرة على التواصل بصورة سليمة وعلى التعبير عن أفكاره بوضوح. |
the author reiterates that her son claimed in court that he was tortured. | UN | وتكرر صاحبة البلاغ قولها إن ابنها ادعى أمام المحكمة تعرضه للتعذيب. |
the author reiterates that her son claimed in court that he was tortured. | UN | وتكرر صاحبة البلاغ قولها إن ابنها ادعى أمام المحكمة تعرضه للتعذيب. |
the author reiterates her statement that skin colour may not be considered indicative of nationality. | UN | وتكرر صاحبة البلاغ بيانها أن لون البشرة قد لا يعتبر مؤشراً إلى جنسية الفرد. |
the author reiterates that her son bears marks of torture on his body, and that this was brought to the attention of the State party on several occasions. | UN | وتكرر صاحبة البلاغ أن ابنها يحمل آثار التعذيب على جسده، وأن الدولة الطرف أُحيطت علماً بذلك في مناسبات عدة. |
the author reiterates her allegations and states that she has exhausted all avenues in seeking to recover the judgement debt. | UN | وتكرر صاحبة البلاغ ادعاءاتها وتذكر أنها استنفدت جميع سبل استرجاع مبلغ الدين المحكوم به. |
5.13 the author reiterates her claims under article 17. | UN | 5-13 وتكرر صاحبة البلاغ ادعاءاتها بموجب المادة 17. |
the author reiterates her allegations and states that she has exhausted all avenues in seeking to recover the judgement debt. | UN | وتكرر صاحبة البلاغ ادعاءاتها وتذكر أنها استنفدت جميع سبل استرجاع مبلغ الدين المحكوم به. |
5.13 the author reiterates her claims under article 17. | UN | 5-13 وتكرر صاحبة البلاغ ادعاءاتها بموجب المادة 17. |
the author reiterates that her communication should be declared admissible. | UN | وتكرر صاحبة البلاغ القول بأنه ينبغي أن يُعلن عن مقبولية بلاغها. |
she reiterates her previous allegations and adds that her son's assigned lawyer met with his client only on 17 March 2002. | UN | وتكرر صاحبة البلاغ ادعاءاتها السابقة وتضيف إليها أن المحامي المكلف بالدفاع عن ابنها لم يقابله إلا في يوم 17 آذار/مارس 2002. |
she reiterates her previous allegations and adds that her son's assigned lawyer met with his client only on 17 March 2002. | UN | وتكرر صاحبة البلاغ ادعاءاتها السابقة وتضيف إليها أن المحامي المكلف بالدفاع عن ابنها لم يقابله إلا في يوم 17 آذار/مارس 2002. |
5.2 the author reiterates the claims under the articles 7 and 14 of the Covenant. | UN | 5-2 وتكرر صاحبة البلاغ ادعاءاتها بموجب المادتين 7 و14 من العهد. |
3.8 The complainant repeats that, in accordance with the definition set out in article 1 of the Convention, the violent acts inflicted on Mounir Hammouche amount to torture. | UN | 3-8 وتكرر صاحبة البلاغ أن أعمال العنف التي مورست على منير حموش هي تعذيب بناء على التعريف الوارد في المادة الأولى من الاتفاقية. |