"وتكفل الدول الأطراف" - Traduction Arabe en Anglais

    • States Parties shall ensure
        
    States Parties shall ensure that the right to compensation can be effectively enforced before the competent domestic authority. UN وتكفل الدول الأطراف أن يكون الحق في التعويض قابلاً للإعمال بصورة فعالة أمام السلطة المحلية المختصة.
    States Parties shall ensure that protection services are age, gender and disability sensitive. UN وتكفل الدول الأطراف أن يُراعى أثناء توفير خدمات الحماية سن المعوقين ونوع جنسهم وإعاقتهم.
    States Parties shall ensure that protection services are age, gender and disability sensitive. UN وتكفل الدول الأطراف أن يراعى أثناء توفير خدمات الحماية سن المعوقين ونوع جنسهم وإعاقتهم.
    States Parties shall ensure that protection services are age-, gender- and disability-sensitive. UN وتكفل الدول الأطراف أن يراعى في توفير خدمات الحماية سن الأشخاص ذوي الإعاقة ونوع جنسهم وإعاقتهم.
    In particular States Parties shall ensure that voting procedures and facilities: UN وتكفل الدول الأطراف بوجه خاص أن تتسم إجراءات التصويت ومرافقه بما يلي:
    States Parties shall ensure that no person with disabilities is deprived of that right, and shall take all appropriate measures to ensure full access for persons with disabilities to rehabilitation services. In particular, States Parties shall: UN وتكفل الدول الأطراف عدم حرمان أي من المعوقين من ذلك الحق، وستتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان وصول الأشخاص بشكل كامل إلى خدمات إعادة التأهيل، وعلى وجه الخصوص تقوم الدول الأطراف بما يلي:
    States Parties shall ensure that all brokers are registered with the appropriate national authority before engaging in activities under the scope of the Treaty. UN وتكفل الدول الأطراف تسجيل جميع السماسرة لدى الهيئة الوطنية المعنية قبل مزاولتهم أنشطة تندرج ضمن نطاق المعاهدة.
    States Parties shall ensure that protection services are age-, gender- and disability-sensitive. UN وتكفل الدول الأطراف أن يراعى في توفير خدمات الحماية سن الأشخاص ذوي الإعاقة ونوع جنسهم وإعاقتهم.
    States Parties shall ensure that their legislation provides victims the possibility of obtaining compensation for damage suffered (art. 6 (6)). UN وتكفل الدول الأطراف أن توفر تشريعاتها للضحايا إمكانية الحصول على تعويض عن الأضرار التي لحقت بهم (المادة 6(6)).
    States Parties shall ensure that a child shall not be separated from his or her parents against their will, except when competent authorities subject to judicial review determine, in accordance with applicable law and procedures, that such separation is necessary for the best interests of the child. UN وتكفل الدول الأطراف عدم فصل أي طفل عن أبويه رغم أنفهما، إلا إذا قررت سلطات مختصة، تخضع لرقابة قضائية، وفقا للقوانين والإجراءات السارية، أن هذا الفصل ضروري لمصلحة الطفل العليا.
    5. States Parties shall ensure that persons with disabilities may access general tertiary education, vocational training, adult education and lifelong learning on an equal basis with others. UN 5 - وتكفل الدول الأطراف للمعوقين إمكانية الالتحاق بالتعليم الجامعي، والاستفادة من التأهيل المهني، وتعليم الكبار، والتعلم مدى الحياة على قدم المساواة مع الآخرين.
    States Parties shall ensure to women appropriate services in connection with pregnancy, confinement and the post-natal period, granting free services .... " UN وتكفل الدول الأطراف للمرأة خدمات مناسبة في ما يتعلق بالحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة، موفرة لها خدمات مجانية ... "
    4. States Parties shall ensure that children with sensory disabilities may choose to be taught sign language or Braille, as appropriate, and to receive the curriculum in sign language or Braille. UN 4 - وتكفل الدول الأطراف إمكانية اختيار الأطفال المصابين بعاهات في الحواس تعلم لغة الإشارة أو طريقة بريل، حسب الاقتضاء، والحصول على المنهج الدراسي بلغة الإشارة أو طريقة بريل.
    States Parties shall ensure that persons with disabilities may access general, tertiary education, vocational training, adult education and lifelong learning on an equal basis with others. UN " 5 - وتكفل الدول الأطراف للمعوقين إمكانية الالتحاق بالتعليم الجامعي والاستفادة من التدريب المهني وتعليم الكبار والتعلم مدى الحياة على قدم المساواة مع الآخرين.
    States Parties shall ensure no person with a disability is deprived of that right, and shall take all appropriate measures to ensure access for persons with disabilities to [affordable/free] health and [medical/health-related rehabilitation services]. UN وتكفل الدول الأطراف عدم حرمان أي معوق من ذلك الحق، وتتخذ جميع التدابير المناسبة الكفيلة باستفادة المعوقين من الخدمات الصحية و ]خدمات إعادة التأهيل الطبية/المتعلقة بالصحة[ ]الميسورة/المجانية[.
    " 4. States Parties shall ensure that children with sensory and communication disabilities may choose to be taught sign language or Braille, as appropriate, and to receive the curriculum in sign language, or Braille, or augmentative alternative communication or other accessible means, modes and formats of communication. UN " 4 - وتكفل الدول الأطراف إمكانية اختيار الأطفال المصابين بإعاقات في الحواس والتواصل تعلم لغة الإشارة أو طريقة بريل، حسب الاقتضاء، والحصول على المنهج الدراسي بلغة الإشارة أو بطريقة بريل أو بطرق بديلة مُعززة للتواصل أو بوسائل أو وسائط أو أشكال تواصل ميسرة أخرى.
    3. States Parties shall ensure that where the general education system does not adequately meet the needs of persons with disabilities special and alternative forms of learning should be made available. UN 3 - وتكفل الدول الأطراف إتاحة أشكال خاصة وبديلة للتعلم() للمعوقين عندما لا يفي نظام التعليم العام باحتياجاتهم على نحو كاف.
    States Parties shall ensure that children in detention are treated with humanity and respect for the inherent dignity of the human person and in an age-appropriate manner and are provided with all legal safeguards (Convention on the Rights of the Child, art. 37). UN وتكفل الدول الأطراف أن يعامل الأطفال المحتجزون بإنسانية واحترام للكرامة المتأصلة في الإنسان، وبطريقة تتناسب مع سنهم، وأن تكفل لهم أيضاً جميع الضمانات القانونية (اتفاقية حقوق الطفل، المادة 37).
    57. States Parties shall ensure that all migrant children, independently of their migration status, have access to free and compulsory primary education as well as to secondary education on the basis of equality of treatment with nationals of the State concerned (article 30), and that the domestic work carried out by children does not interfere with their education. UN 57- وتكفل الدول الأطراف حصول جميع الأطفال المهاجرين، بصرف النظر عن وضعهم في الهجرة، على التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي وعلى التعليم الثانوي على أساس المساواة في المعاملة مع رعايا الدولة المعنية (المادة 30)، كما تكفل ألا يعرقل العمل المنزلي الذي يقوم به الأطفال تعليمهم.
    States Parties shall ensure these rights, including the right to collective bargaining, encourage self-organization among migrant workers, irrespective of their migration status, and provide them with information about relevant associations that can provide assistance. UN وتكفل الدول الأطراف هذه الحقوق، بما فيها حق المفاوضة الجماعية، وتشجع التنظيم الذاتي للعمال المهاجرين بصرف النظر عن وضع هجرتهم، وتزودهم بمعلومات عن دوائر الجمعيات ذات الصلة التي يمكنها تقديم المساعدة لهم().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus