"وتكلفتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and cost
        
    • and the cost
        
    • and costs
        
    • and their cost
        
    • cost of
        
    • and its cost
        
    • and affordability
        
    • cost and
        
    • costs of
        
    Some of those barriers are related to the inadequacy, poor quality and cost of existing family-planning services. UN وبعض تلك العوائق يتصل بعدم كفاية الخدمات القائمة في مجال تنظيم اﻷسرة وسوء نوعيتها وتكلفتها.
    UNITAR must be given priority over private consulting firms, at the same level of quality and cost of the services. UN ولا بد وأن يكون للمعهــد أولوية على الشركات الاستشارية الخاصــة، التي تقدم نفس المستوى من نوعية الخدمات وتكلفتها.
    Breakdown of vehicle usage and cost to the United Nations UN معلومات مفصلة عن المركبات المستخدمة وتكلفتها على الأمم المتحدة
    More effort is needed to monitor the productivity of the health labour force, the quality of services offered and the cost. UN ويتعين أن يجرى بذل مزيد من الجهود لرصد إنتاجية القوة العاملة في المجال الصحي ونوعية الخدمات المقدمة وتكلفتها.
    However, in respect of MPAs in areas beyond national jurisdiction, information on governance aspects and costs and benefits is still very sparse. UN أما فيما يخص المحميات البحرية الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، فلا تزال المعلومات المتعلقة بإدارتها وتكلفتها ومنافعها شحيحة للغاية.
    It is envisaged that all future appeals will contain a comprehensive account of the security arrangements proposed and their cost. UN ومن المنتظر أن تتضمن جميع هذه النداءات في المستقبل سردا شاملا للترتيبات الأمنية المقترحة وتكلفتها.
    Ten temporary posts are proposed to be converted to established posts, reflecting a change in status with no net effect on the overall number and cost of posts. UN ويقترح تحويل عشر وظائف مؤقتة إلى وظائف ثابتة، مما يعكس تغيرا في وضعها الوظيفي دون أن يكون لذلك تأثير صاف على إجمالي عدد الوظائف وتكلفتها.
    These measures vary with respect to the emission control efficiency and cost. UN هذه التدابير تتفاوت من حيث كفاءة مراقبة الانبعاث وتكلفتها.
    Any action taken is the responsibility of each State party, according to the presumed effectiveness and cost of such action; UN وتسهر كل دولة طرف على تنفيذ الإجراءات وفقاً لفعاليتها المحتملة وتكلفتها.
    The Committee recommends that these management and staffing arrangements, including their effectiveness and cost, be reviewed. UN وتوصي اللجنة بإعادة النظر في الترتيبات المذكورة المتعلقة بالإدارة والموظفين، بما في ذلك فعاليتها وتكلفتها.
    To date, the task force designed a comprehensive publications policy that mandates a strengthened Publications Board, responsible for improving the overall quality and consistency of UNDP publications, monitoring their planning, marketing, distribution and cost. UN وقامت فرقة العمل حتى اﻵن برسم سياسة شاملة للمنشورات تحتم وجود مجلس منشورات مدعم مسؤول عن تحسين نوعية منشورات البرنامج اﻹنمائي بصفة عامة واتساقها، ورصد التخطيط لها، وتسويقها، وتوزيعها وتكلفتها.
    The Secretariat should make concerted efforts to reduce the volume and cost of documentation. UN وينبغي للأمانة العامة أن تبذل جهودا متضافرة لتخفيض حجم الوثائق وتكلفتها.
    Africa itself has long recognized the devastation and cost of malaria on the continent. UN ولقد اعترفت أفريقيا نفسها منذ أمد طويل بأثر الملاريا المدمر وتكلفتها على القارة.
    However, we must examine all ideas and proposals in terms of their effectiveness and cost. UN لكن ينبغي في هذا الصدد فحص مدى ملاءمة كل المقاربات الموجودة من حيث فعاليتها وتكلفتها.
    In addition, two temporary posts are proposed to be converted to established posts, reflecting a change in status with no net effect on the overall number and cost of posts. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك وظيفتان مؤقتتان يُقترح تحويلهما إلى وظيفتين دائمتين، بما يعكس تغييرا في وضعهما دون أن يكون لذلك تأثير صاف على إجمالي عدد الوظائف وتكلفتها.
    In addition, two temporary posts are proposed to be converted to established posts, reflecting a change in status with no net effect on the overall number and cost of posts. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك وظيفتان مؤقتتان يُقترح تحويلهما إلى وظيفتين ثابتتين، بما يعكس تغييرا في وضعهما دون أن يكون لذلك تأثير صاف على إجمالي عدد الوظائف وتكلفتها.
    EEC Trust Fund for the Administration and cost of Elections Practitioners' Network UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لشبكة العاملين في مجال إدارة الانتخابات وتكلفتها
    Belgium decided, with almost unanimous support in Parliament, to take part in the military Operation Unified Protector, assuming the risk and the cost. UN لقد قررت بلجيكا، قراراً حظي بما يشبه الإجماع في البرلمان، أن تشارك في عملية الحماية الموحدة العسكرية، متحملةً مخاطرها وتكلفتها.
    Since the tribunal would be a single administrative entity with a President, a Vice-President and a registry, its legal and administrative functions would be streamlined and costs would be reduced. UN وبما أن المحكمة ستتألف من كيان إداري واحد له رئيس ونائب رئيس وقلم للمحكمة، فإن وظائفها القانونية والإدارية ستكون بسيطة وتكلفتها قليلة.
    The humanitarian suffering caused by conflicts, and their cost to Africa's development, which are exacerbated by the use of illicit small arms and light weapons, are well documented. UN إن المعاناة الإنسانية التي تسببها الصراعات، وتكلفتها للتنمية الأفريقية اللتين تستفحلان بسبب استخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، موثقتان على نحو جيد.
    It includes the suitability of the form or medium through which the information can be accessed and its cost. UN وهي تشمل مدى ملاءمة الشكل أو الوسيلة التي يمكن من خلالها الحصول علي تلك المعلومات، وتكلفتها.
    Earlier this year, the IPU joined with the National Assembly of South Africa in setting up a regional training seminar for members of parliament on drug accessibility and affordability. UN ففي أوائل هذا العام، انضم الاتحاد البرلماني الدولي إلى الجمعية الوطنية لجنوب أفريقيا في تنظيم حلقة دراسية تدريبية إقليمية لأعضاء البرلمان بشأن الوصول إلى العقاقير وتكلفتها.
    The availability, cost and diffusion of sustainable energy technologies will depend strongly on policy, including on energy-costing policy that allows environmental impacts to be reflected in pricing structures. UN وسيتوقف توفر تكنولوجيات الطاقة المستدامة وتكلفتها ونشرها بشدة على السياسات، بما في ذلك على سياسات لتحديد تكلفة الطاقة تسمح ببيان اﻵثار البيئية في هياكل التسعير.
    Affirming the need for a worldwide effort to raise awareness about the health impact and social and economic costs of injuries caused by road traffic accidents, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى بذل جهد على الصعيد العالمي لزيادة الوعي بأثر الإصابات الناجمة عن حوادث الطرق على الصحة وتداعياتها الاجتماعية وتكلفتها الاقتصادية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus