The IGAD mission is to assist and complement the efforts of the member States to achieve, through increased cooperation: | UN | تتمثل مهمة الهيئة في تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء وتكملة جهودها لتحقيق ما يلي عن طريق زيادة التعاون: |
The Government will continue to review and complement the relevant act and decree regarding corporal punishment. | UN | كما ستواصل استعراض وتكملة القانون والمرسوم المتعلقين بالعقوبة الجسدية. |
Convinced that complementing and supplementing the United Nations model treaties will contribute to increased efficiency in combating criminality, | UN | واقتناعا منها بأن إتمام وتكملة معاهدات اﻷمم المتحدة النموذجية سيسهمان في زيادة الكفاءة في محاربة اﻹجرام، |
Based on this policy, Viet Nam shall elaborate, amend, and supplement legal provisions corresponding to the interests and practical situation of Viet Nam. | UN | واستنادا إلى هذه السياسة، تقوم فييت نام بصياغة وتعديل وتكملة أحكام قانونية تتفق مع مصالح فييت نام وواقعها. |
Its role was to reinforce positive trends and to complement Government action. | UN | ويكمن دوره في تعزيز الاتجاهات الإيجابية وتكملة عمل الحكومات. |
Regional and national human rights instruments have a vital contribution to make to strengthening and complementing international human rights standards. | UN | وتُسهم الصكوك الإقليمية والدولية في مجال حقوق الإنسان إسهاما حيويا في تعزيز وتكملة المعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
Those commitments reaffirm and complement the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals as a framework for development. | UN | وتشكل تلك الالتزامات تأكيدا وتكملة لإعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية باعتبارها إطارا لتحقيق التنمية. |
Knowledge management can be an important managerial tool to reinforce and complement RBM. | UN | ويمكن أن تكون إدارة المعارف أداة إدارية هامة لتعزيز وتكملة الإدارة المستنِدة إلى النتائج. |
Knowledge management can be an important managerial tool to reinforce and complement RBM. | UN | ويمكن أن تكون إدارة المعارف أداة إدارية هامة لتعزيز وتكملة الإدارة المستنِدة إلى النتائج. |
Consequently, the industrialized countries should honour their international commitments and complement the efforts of developing countries with a new spirit of solidarity. | UN | ولذلك فإنه يتعين على البلدان الصناعية الوفاء بالتزاماتها الدولية، وتكملة جهود البلدان النامية بروح جديدة من التضامن. |
International cooperation for sustainable development should be strengthened in order to support and complement the efforts of the LDCs. | UN | كما ينبغي تعزيز التعاون الدولي في مجال التنمية المستدامة بغية دعم وتكملة جهود أقل البلدان نموا. |
International cooperation for sustainable development should be strengthened in order to support and complement the efforts of the LDCs. | UN | كما ينبغي تعزيز التعاون الدولي في مجال التنمية المستدامة بغية دعم وتكملة جهود أقل البلدان نموا. |
Convinced that complementing and supplementing the United Nations model treaties will contribute to increased efficiency in combating criminality, | UN | واقتناعا منها بأن إتمام وتكملة معاهدات اﻷمم المتحدة النموذجية سيسهمان في زيادة الكفاءة في محاربة اﻹجرام، |
International humanitarian response is often essential to supporting and supplementing national efforts to protect and meet the needs of affected populations. | UN | وغالبا ما تكون الاستجابة الإنسانية الدولية ضرورية لدعم وتكملة الجهود الوطنية لحماية السكان المتضررين وتلبية احتياجاتهم. |
School fees, bus fares and supplementing husband's income, stand out as the expenditure priorities for women's earnings and savings. | UN | وتمثل الرسوم المدرسية ورسوم الحافلة وتكملة دخل الزوج أولويات الإنفاق من دخل المرأة ومدخراتها. |
Priorities should be established bearing in mind inter alia the need to support and supplement economic reforms. | UN | وينبغي لدى تحديد اﻷولويات ألا تغيب عن البال، في جملة أمور، ضرورة دعم وتكملة الاصلاحات الاقتصادية. |
Priorities should be established bearing in mind inter alia the need to support and supplement economic reforms. | UN | وينبغي في تحديد اﻷولويات ألا يغيب عن البال، في جملة أمور، ضرورة دعم وتكملة الاصلاحات الاقتصادية. |
Various other initiatives had also been undertaken by ASEAN countries to complement and supplement trade liberalization in order to attain the objectives of AFTA. | UN | واتخذت بلدان الرابطة أيضا مبادرات أخرى شتى لتتمة وتكملة تحرير التجارة من أجل بلوغ أهداف منطقة التجارة الحرة للرابطة. |
The Amendment Conference and the Conference on Disarmament will have to continue their work supporting and complementing each other. | UN | ويتعين على مؤتمر التعديل ومؤتمر نزع السلاح أن يواصلا دعم وتكملة كل منهما اﻵخر. |
These new innovative sources of funding must be in addition to and complementary to traditional forms of international assistance for development. | UN | ويجب أن تشكِّل هذه المصادر المبتكرة الجديدة للتمويل إضافة للأشكال التقليدية للمساعدات الإنمائية الدولية وتكملة لها. |
This structure is supplemented by the engagement of third-party professional firms and individual consultants. | UN | وتكملة لهذا الهيكل، يستعان في العمل ببعض الشركات الخبيرة الخارجية وفرادى الاستشاريين. |
As a complement to this, an impact assessment model is being developed that will be tested with a view to supporting the proper design of new projects and initiatives. | UN | وتكملة لذلك، يجري إعداد نموذج تقييم الأثر الذي سيتم اختباره بهدف دعم التصميم السليم للمشروعات والمبادرات الجديدة. |
Development, and the resulting increased availability of products and employment opportunities, complemented by safety nets that guaranteed food for the poorest, was the best way for Chile to achieve food security. | UN | والتنمية وما ينتج عنها من زيادة توافر المنتجات وفرص العمل، وتكملة ذلك بشبكات الأمان وضمان حصول الفئات الأشد فقرا على الأغذية، هي السبيل الأمثل لتحقيق الأمن الغذائي في شيلي. |
Accordingly, she will endeavour to undertake missions in situ to the five geopolitical regions to investigate allegations and to supplement information required to fulfil her mandate. | UN | لذلك ستسعى الى القيام ببعثات ميدانية الى المناطق الجيوسياسية الخمس للتحقيق في الادعاءات وتكملة المعلومات اللازمة ﻷداء ولايتها. |