"وتكنولوجيتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and technology
        
    • satellite
        
    In today's world, South-South cooperation, where more advanced developing countries share their experience and technology with other developing countries, is of increasing significance. UN في عالـــم اليــــوم يصبح التعاون بين الجنوب والجنوب أمرا ذا أهمية متزايدة، حيث تتقاسم البلدان النامية اﻷكثر تقدما خبرتها وتكنولوجيتها مع البلدان النامية اﻷخــــرى.
    This resulted in the creation of a vicious circle, whereby poor countries relied on the research and technology of rich countries to produce the medicines they need, while remaining unable to develop their own production of medicines. UN وهذا الأمر يؤدي إلى خلق حلقة مفرغة تعتمد فيها البلدان الفقيرة على بحوث البلدان الغنية وتكنولوجيتها لإنتاج الأدوية التي تحتاجها، بينما تبقى هي عاجزة عن تطوير صناعتها لإنتاج الأدوية.
    Cerise space-object technique and technology research satellite UN الساتل Helios 1B البحثي في مجال تقنية الأجسام الفضائية وتكنولوجيتها
    Cerise space-object technique and technology research satellite UN الساتل Helios 1B البحثي في مجال تقنية الأجسام الفضائية وتكنولوجيتها
    SPOT 2 Earth observation satellite 800 km sun-synchronous UN الساتل Helios 1A البحثي في مجال تقنية الأجسام الفضائية وتكنولوجيتها
    Overemphasis on small arms eclipses the salience of sophisticated conventional weapons and technology being traded in huge quantities around the world. UN إن التشديد المفرط على الأسلحة الصغيرة يقلل من أهمية الأسلحة التقليدية المتطورة وتكنولوجيتها التي يُتاجر بها بكميات هائلة في جميع أنحاء العالم.
    Cerise space-object technique and technology research satellite UN الساتل Helios 1B البحثي في مجال تقنية الأجسام الفضائية وتكنولوجيتها
    Cerise space-object technique and technology research satellite UN الساتل Helios 1B البحثي في مجال تقنية الأجسام الفضائية وتكنولوجيتها
    Cerise space-object technique and technology research satellite UN الساتل Helios 1B البحثي في مجال تقنية الأجسام الفضائية وتكنولوجيتها
    At the same time, those very measures are considered to be of significant value in preventing terrorist access to chemical weapons agents, precursors and technology. UN وفي الآن ذاته، لهذه التدابير ذاتها قيمة كبيرة في الحيلولة دون وصول الإرهابيين إلى عوامل الأسلحة الكيميائية وسلائفها وتكنولوجيتها.
    The OSCE member States are also committed to control the transfer of missiles capable of delivering weapons of mass destruction and their components and technology. UN والدول اﻷعضاء في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ملتزمة أيضا بمراقبة نقل القذائف القادرة على اطلاق أسلحة التدمير الشامل ومكوناتها وتكنولوجيتها.
    Cerise space-object technique and technology research satellite UN ساتل البحث في تقنية الأجسام الفضائية وتكنولوجيتها Helios 1B
    Only a strong international cooperation can reduce the possibility of WMD and its equipment and technology falling into the hands of terrorists. UN فلا يمكن تقليل احتمال وقوع أسلحة الدمار الشامل ومعداتها وتكنولوجيتها في أيدي الإرهابيين إلا من خلال التعاون الدولي القوي.
    29. To follow up on the High Commissioner's statement of commitment to decent work for staff with disabilities, OHCHR completed an accessibility audit of its premises, facilities and technology in June 2008. UN 29 - ومتابعة لبيان الالتزام بإتاحة العمل اللائق للموظفين ذوي الإعاقة الصادر عن المفوضة السامية لحقوق الإنسان، أكملت المفوضية إجراء مراجعة لإمكانية الوصول لأماكن العمل فيها ومرافقها وتكنولوجيتها في حزيران/يونيه 2008.
    I would like to launch an appeal to all countries able to share their experience and technology relating to drug trafficking and organized crime to assist us in the fight against those criminal activities, which jeopardize the internal security and stability of our countries and pose a great danger to our young people. UN وأود أن أناشد جميع البلدان القادرة على المشاركة بخبرتها وتكنولوجيتها المتعلقة بالاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة، أن تساعدنا في محاربة تلك الأنشطة الإجرامية، التي تعرِّض للخطر الأمن والاستقرار الداخليين لبلداننا، وتشكل تهديدا خطيرا لشبابنا.
    Professor Jeffrey Sachs has rightly said that, while we all need to work together to solve world poverty, the opportunity is there for the developed countries with their resources and technology to do something about ending it once and for all. UN وقد كان البروفيسور جيفري ساكس محقا عندما قال إنه، على الرغم من ضرورة عملنا جميعا معا لحل مشكلة الفقر العالمي، فالفرصة متاحة أمام البلدان المتقدمة النمو من خلال مواردها وتكنولوجيتها لفعل شيء ما بهدف وضع حد لهذه المشكلة بصورة نهائية.
    We fully recognize and support the United Nations function in defining a worldwide policy on the fight against crime, but we consider that the members of the World Customs Organization can make a significant contribution to achieving agreed global objectives by using the WCO's experience, communications networks and technology. UN إننا نقر ونؤيد تماما وظيفة اﻷمم المتحدة المتمثلة في تحديد سياسة على نطـــاق العالم في مجال مكافحة الجريمة، إلا أننا نرى أن بوسع أعضاء المنظمة العالمية للجمارك أن يسهموا بقدر كبير في تحقيق اﻷهداف العالمية المتفق عليها باستخدام خبرة المنظمة وشبكات اتصالاتها وتكنولوجيتها.
    4. Encourages States with experience in the development of computer databases to share their knowledge and technology with States less advanced in this field; UN ٤ - يشجع الدول التي لها خبرة في مجال إنشاء قواعد البيانات المعلوماتية على إطلاع البلدان اﻷقل نموا على معرفتها وتكنولوجيتها بشأن هذا المشروع؛
    ARSENE amateur radio satellite UN الساتل Cerise البحثي في مجال تقنية الأجسام الفضائية وتكنولوجيتها
    SPOT 2 Earth observation satellite 820 km sun-synchronous UN الساتل Helios 1A البحثي في مجال تقنية الأجسام الفضائية وتكنولوجيتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus