"وتكييفه" - Traduction Arabe en Anglais

    • and adaptation
        
    • and adapted
        
    • and adapt
        
    • and adjustment
        
    • and to adapt
        
    • customization
        
    The flexible framework for cooperation is liable to further review and adaptation in the light of developments and emerging requirements. UN وهذا اﻹطار المرن للتعاون قابل ﻹعادة النظر فيه مستقبلا وتكييفه وفقا لما يطرأ من تطورات وما يستجد من احتياجات.
    These measures relate in particular to the adaptation of the workplace, the design and adaptation of workstations, the selection and use of work equipment and of personal protection equipment, and so forth. UN وتتصل هذه التدابير بوجه خاص بترتيبات تنظيم مواقع العمل وتصميم مكان العمل وتكييفه واختيار معدات العمل واستخدامها واختيار معدات الوقاية الشخصية واستخدامها وغير ذلك.
    This calendar is constantly updated and adapted to recent developments. UN ويتم استيفاء الجدول الزمني باستمرار وتكييفه مع آخر التطورات.
    The financing for development process had to be strengthened and adapted to the changes that the world economy had undergone since 2002. UN وكان لا بد من تعزيز تمويل التنمية وتكييفه ليناسب ما شهده الاقتصاد العالمي من تغيرات شهدها منذ عام 2002.
    In the final stage, the hope is that other partners will embrace the approach and adapt it into their mainstream programmes. UN وفي المرحلة النهائية، يتعلق الأمل بقيام الشركاء الآخرين بتبني النهج وتكييفه لكي يلائم برامجهم الرئيسية.
    Continuous review and adjustment of UNCCD science and technology institutional support; UN `1` استعراض الدعم المؤسسي المقدم إلى الاتفاقية في مجالي العلم والتكنولوجيا وتكييفه بشكل مستمر؛
    The poverty-environment nexus and energy-poverty challenges will also be addressed and supported, so as support to regional advocacy on climate change and adaptation. UN وسيجري أيضا تناول ودعم الصلة بين الفقر والبيئة والتحديات المرتبطة بالطاقة والفقر، وذلك لدعم جهود الدعوة الإقليمية فيما يختص بتغير المناخ وتكييفه.
    Continuing modernization of the education system and adaptation to technological change by equipping 1,000 new schools with computers and Internet connection, thus covering 50.5 per cent of all primary schools UN :: استمرار تحديث نظام التعليم وتكييفه مع التغيرات التكنولوجية وذلك بتمكين 000 1 مدرسة جديدة من الحواسيب وربطها بشبكة الإنترنت، فبلغت نسبة التغطية 50.5 في المائة من جميع المدارس الابتدائية.
    As indicated by Mr. Kirsch, Chairman of the Committee of the Whole in Rome, the Statute should not be regarded as a fixed text. On the contrary, it should evolve through refinement and adaptation on the basis of need. UN وكما أشار إلى ذلك في روما رئيس اللجنة الجامعة، السيد فيليب كيرش، فإنه ينبغي أن ينظر إلى النص لا كنص جامد بل كنص متطور يتعين صقله وتكييفه حسب الاحتياجات.
    The presenter stressed that the ubiquitous nature of climate change in terms of causes, impacts, mitigation and adaptation requires a holistic approach to address the issue, particularly in the context of the SIDS. UN وأكد مقدِّم الوثيقة على أن طبيعة تغير المناخ في كل مكان وفي جميع الأوقات من حيث أسبابه وآثاره وتخفيف حدته وتكييفه تتطلب اتباع نهج شمولي لمعالجة هذه القضية، ولا سيما في سياق الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Business continuity activities include the procurement and adaptation of software to enable the Security Council to meet via teleconference and/or web conference in the event of an emergency. UN و تشمل أنشطة استمرار الأعمال شراء برنامج حاسوبي وتكييفه لتمكين مجلس الأمن من الاجتماع عن طريق التداول من بعد و/أو المؤتمرات عبر شبكة الإنترنت في حالات الطوارئ.
    CELADE also reported efforts to enhance the " usability " of existing population and development models, the most important of which was the design, refinement and adaptation of a long-range planning model (LRPM). UN كذلك أبلغ المركز الديموغرافي ﻷمريكا اللاتينية عن جهود تعزيز " إمكانية استخدام " النماذج السكانية واﻹنمائية القائمة، والتي كان أهمها تصميم نموذج التخطيط الطويل اﻷجل وتطويره وتكييفه.
    The financing for development process had to be strengthened and adapted to the changes that the world economy had undergone since 2002. UN وكان لا بد من تعزيز تمويل التنمية وتكييفه ليناسب ما شهده الاقتصاد العالمي من تغيرات شهدها منذ عام 2002.
    This calendar is constantly updated and adapted to recent developments. UN ويجري باستمرار استكمال هذا الجدول الزمني وتكييفه مع آخر المستجدات.
    Belgian legislation has been modernized and adapted to international standards in this area. UN وتم تحديث القانون البلجيكي وتكييفه مع المعايير الدولية في هذا المجال.
    It would, however, be the role of Parties to apply and adapt it to their particular circumstances if they wished to do so. UN بيد أنه سيلزم تطبيقه وتكييفه بما يتفق مع الظروف الخاصة بكل طرف، إذا رغب في ذلك.
    More must therefore be done to improve the electoral system and adapt it to the situation in the country. UN لذلك، يجب اتخاذ ما يلزم من تدابير لتحسين النظام الانتخابي وتكييفه حسب واقع البلد.
    Her country fully supported the establishment of a consultation mechanism for the region to ensure the stability of the programme and adapt it to changing needs and priorities. UN ويؤيد بلدها بصورة تامة إنشاء آلية تشاورية للمنطقة لضمان استقرار البرنامج وتكييفه مع الاحتياجات والأولويات المتغيرة.
    We are confident that the recently created High-level Committee as a subsidiary organ of the Governing Council, will play a dynamic role in determining and following up policies aimed at regional decentralization and adjustment of the Programme. UN ونحن على ثقة بأن اللجنة الرفيعة المستوى الـتي أنشئت مؤخرا كجهاز فــرعي للمجلس الحاكم، ستضطلع بــدور دينامي في تحــديد ومتابعة السياسات التي تســتهدف نزع الطابع المـركزي على الصعيد اﻹقليمي عن البرنامج وتكييفه.
    Policies include democratic and institutional reforms to enhance the capabilities of the State and civil society, the acceleration of economic growth through macroeconomic stabilization and adjustment, the reduction of inequalities, the redesign and expansion of aid, and the opening of Northern markets to developing countries. UN وتشمل السياسات الإصلاحات الديمقراطية والمؤسسية الرامية إلى تعزيز قدرات الدولة والمجتمع المدني والتعجيل بالنمو الاقتصادي عن طريق تحقيق استقرار الاقتصاد الكلي وتكييفه وتقليل التفاوت وإعادة تصميم المعونة وتوسيع نطاقها وفتح أسواق الشمال أمام البلدان النامية.
    Freedom 1: The freedom to study how a program works, and to adapt it to one's own needs; UN الحرية 1: حرية دراسة طريقة عمل البرنامج وتكييفه على حاجات كل شخص؛
    The Board is of the view that UNU needs to actively participate in the implementation/customization of the Atlas system to ensure that all its requirements would be incorporated in the enhancements. UN ويرى المجلس أن الجامعة بحاجة إلى المشاركة النشطة في تنفيذ نظام أطلس وتكييفه لاحتياجات العملاء لضمان دمج جميع متطلباته في التعزيزات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus