"وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee also notes that the State
        
    • it also notes that the State
        
    • the Committee further notes that the State
        
    • it further notes that the State
        
    • the Committee also observes that the State
        
    • the Committee further observes that the State
        
    the Committee also notes that the State party has enacted the Suppression of Violence against Women and Children Act, 2000. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف سنت قانون قمع العنف ضد المرأة والطفل لعام 2000.
    the Committee also notes that the State party has not contested the admissibility of the communication. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف لم تعترض على مقبولية البلاغ.
    the Committee also notes that the State party has not contested that domestic remedies have been exhausted. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف لم تعترض على عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    it also notes that the State party has provided no response to the authors' allegations regarding the enforced disappearance of their fathers. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف لم تقدم أي رد على ادعاءات صاحبي البلاغ فيما يتعلق بالاختفاء القسري لوالديهما.
    the Committee further notes that the State party concedes that domestic remedies have been exhausted. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف تسلِّم بأن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت.
    it further notes that the State party has not contested the author's prolonged pretrial detention from 24 March 1997 to 5 October 1999, without an opportunity to challenge the lawfulness of his detention. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف لم تفند على احتجاز صاحب البلاغ فترة طويلة قبل المحاكمة، امتدت من 24 آذار/مارس 1997 إلى 5 تشرين الأول/أكتوبر 1999، دون أن تتاح له إمكانية الطعن في شرعية احتجازه.
    the Committee also observes that the State party does not dispute that Falun Gong practitioners in China have been subjected to torture, but bases its decision to refuse protection to the complainant in the assessment of his credibility. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف لا تنازع في أن ممارسي الفالون غونغ في الصين معرضون للتعذيب، ولكن تؤسس قرارها رفض حماية صاحب الشكوى على تقييمها لمصداقية مزاعمه.
    the Committee further observes that the State party has advanced no justification that, under those circumstances, fining the author on charges of slander was necessary. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف لم تقدم أي تبرير لضرورة فرض غرامة على صاحب البلاغ بتهم القذف، في ظل هذه الظروف.
    the Committee also notes that the State party acknowledges that domestic remedies have been exhausted. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف تسلم أيضاً بأن سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت.
    the Committee also notes that the State party cooperated with ILO to return underage recruits. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف قد تعاونت مع منظمة العمل الدولية لإعادة القصّر المجندين.
    the Committee also notes that the State party does not contest the characterization of the events as an enforced disappearance. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف لا تعترض على تصنيف ما حدث كاختفاء قسري.
    the Committee also notes that the State party does not contest the characterization of the events as an enforced disappearance. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف لا تعترض على تكييف الأحداث المعنية بأنها اختفاء قسري.
    the Committee also notes that the State party is devising a public policy on migration. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف بصدد وضع سياسة عامة جديدة بشأن الهجرة.
    9.5 the Committee also notes that the State party defends the denial of permission to hold the picket concerned as necessary in the interest of public safety. UN 9-5 وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف تدافع عن رفض السماح بتنظيم الاعتصام المذكور كأمر ضروري لحماية السلامة العامة.
    the Committee also notes that the State party failed to provide any information about the outcome of the investigation and the evidence made available to the authorities; it merely affirmed that the information gathered had been communicated to the complainant. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف لم تقدم أية معلومات عن نتائج التحقيق ولا عن الأدلة التي تملكها السلطات، بل اكتفت بالقول إن صاحب البلاغ قد أُبلغ بالأدلة التي جُمّعت.
    the Committee also notes that the State party failed to provide any information about the outcome of the investigation and the evidence made available to the authorities; it merely affirmed that the information gathered had been communicated to the complainant. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف لم تقدم أية معلومات عن نتائج التحقيق ولا عن الأدلة التي تملكها السلطات، بل اكتفت بالقول إن صاحب البلاغ قد أُبلغ بالأدلة التي جُمّعت.
    7.5 the Committee also notes that the State party has not attempted to address the restrictions imposed on the author. UN 7-5 وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف لم تحاول البحث في القيود المفروضة على صاحب البلاغ.
    it also notes that the State party has a new legislative framework on juvenile justice under discussion among its competent Ministries and the House of Representatives. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف قد وضعت إطاراً تشريعياً جديداً يتعلق بقضاء الأحداث وهو حالياً قيد المناقشة لدى وزاراتها المختصة ومجلس النواب.
    it also notes that the State party has not provided any justification as to the necessity to restrict the author's rights in the case at issue. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف لم تقدم أي تبرير فيما يتعلق بضرورة تقييد حقوق صاحب البلاغ في القضية المعروضة عليها.
    the Committee further notes that the State party has only limited avenues to ensure that state and local governments respect and implement the Covenant, and that its provisions have been declared to be non-self-executing at the time of ratification. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف لا تملك سوى موارد محدودة لضمان أن تحترم حكومات الولايات والحكومات المحلية العهد وتنفّذه، وأنها اعتبرت أحكام العهد غير ذاتية التنفيذ عند التصديق عليه.
    the Committee further notes that the State party has only limited avenues to ensure that state and local governments respect and implement the Covenant, and that its provisions have been declared to be non-self-executing at the time of ratification. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف لا تملك سوى موارد محدودة لضمان أن تحترم حكومات الولايات والحكومات المحلية العهد وتنفّذه، وأنها اعتبرت أحكام العهد غير ذاتية التنفيذ عند التصديق عليه.
    it further notes that the State party has not addressed this issue directly, but has explained rather that article 18 per se does not establish a " right to conscientious objection " . UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف لم تتناول هذه المسألة مباشرة لكنها أوضحت بالأحرى أن المادة 18 في حد ذاتها لا تُنشئ " حقاً في الاستنكاف الضميري " .
    the Committee also observes that the State party does not dispute that Falun Gong practitioners in China have been subjected to torture, but bases its decision to refuse protection to the complainant in the assessment of his credibility. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف لا تنازع في أن ممارسي الفالون غونغ في الصين معرضون للتعذيب، ولكن تؤسس قرارها رفض حماية صاحب الشكوى على تقييمها لمصداقية مزاعمه.
    the Committee further observes that the State party has failed to invoke any specific grounds to support the necessity of the restrictions imposed on the author as required under article 19, paragraph 3, of the Covenant. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف لم تحتجّ بأي أسباب محددة لتبرير ضرورة القيود المفروضة على صاحب البلاغ على النحو الذي تقتضيه الفقرة 3 من المادة 19 من العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus