"وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Advisory Committee notes that the increase
        
    • Advisory Committee notes that the increased
        
    the Advisory Committee notes that the increase mostly reflects the funding requirements of the UNDOF modernization plan, mentioned in paragraph 13 above. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة تعكس أساسا احتياجات تمويل خطة تحديث القوة المذكورة في الفقرة 13 أعلاه.
    the Advisory Committee notes that the increase falls mainly under subprogramme 3, Learning and development. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة تدخل أساسا ضمن البرنامج الفرعي 3، التعلّم وتنمية القدرات.
    the Advisory Committee notes that the increase is mostly attributable to bank charges, pension payments to former Secretaries-General and after-service health insurance. X.21. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة تُعزى في معظمها إلى الرسوم المصرفية، ومدفوعات المعاشات التقاعدية لﻷمناء العامين السابقين والتأمين الصحي فيما بعد الخدمة.
    the Advisory Committee notes that the increase is mostly attributable to bank charges, pension payments to former Secretaries-General and after-service health insurance. X.21. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة تُعزى في معظمها إلى الرسوم المصرفية، ومدفوعات المعاشات التقاعدية لﻷمناء العامين السابقين والتأمين الصحي فيما بعد الخدمة.
    The Advisory Committee notes that the increased requirements stem primarily from the increased cost of air transportation rental and operation. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة في الاحتياجات نجمت أساسا من زيادة كلفة استئجار الطائرات للنقل الجوي وتشغيلها.
    the Advisory Committee notes that the increase in the requirements for the Office of the Prosecutor relates to the establishment of the Appeals Unit in Arusha and the strengthening of the Investigations Division to achieve greater effectiveness in ongoing investigations, particularly in relation to sexual crimes and financial tracking. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة في الاحتياجات لمكتب المدعية العامة تتصل بإنشاء وحدة دعاوي الاستئناف في أروشا، وتعزيز شُعبة التحقيقات من أجل زيادة فعالية التحقيقات الجارية، ولا سيما فيما يتعلق بالجرائم الجنسية وأعمال التعقب المالي.
    the Advisory Committee notes that the increase is also attributable to the Secretary-General's request for an additional international post at the P-3 level as well as to such items as utilities and commercial communications. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة تعزى كذلك إلى طلب اﻷمين العام لوظيفة دولية إضافية من الرتبة ف - ٣ وإلى بنود تشمل المنافع العامة والاتصالات التجارية.
    the Advisory Committee notes that the increase is due largely to higher requirements under posts and other staff costs attributable to the extension of the project beyond 2014, which was the formerly scheduled completion date, and under contractual services for the build systems integrator and advisory services. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة تعزى إلى حد كبير إلى زيادة الاحتياجات في إطار الوظائف وتكاليف الموظفين الأخرى المترتبة على تمديد المشروع إلى ما بعد عام 2014، الذي كان يمثل التاريخ المقرر لإنجاز المشروع، وفي إطار الخدمات التعاقدية مع خبير في مجال بناء تكامل النُظم والخدمات الاستشارية.
    the Advisory Committee notes that the increase of $291,100 is the net result of an increase of $600,000 under consultants and experts and reductions of $300,000 under general operating expenses and of $8,900 under travel. UN عاشرا - ٨ وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة البالغة ١٠٠ ٢٩١ دولار تمثل المبلغ الصافي الناجم عن زيادة تبلغ ٠٠٠ ٦٠٠ دولار في إطار الخبراء الاستشاريين والخبراء، وتخفيضات تبلغ ٠٠٠ ٣٠٠ دولار في إطار مصروفات التشغيل العامة و ٩٠٠ ٨ دولار في إطار السفر.
    the Advisory Committee notes that the increase ($60,278,800) is due to additional requirements under several budget items, in view of the increase in staffing proposed and the expansion of operations envisaged for 2009. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة (800 278 60 دولار) ترجع إلى وجود احتياجات إضافية تحت بنود عدة في الميزانية، نظرا للزيادة المقترحة في ملاك الموظفين والتوسيع المتوخى لنطاق العمليات في عام 2009.
    the Advisory Committee notes that the increase is in large part related to the provision for the two new integrated peacebuilding offices, the United Nations Integrated Peacebuilding Office in the Central African Republic and the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Guinea-Bissau, as well as the United Nations Integrated Office in Burundi. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة ترتبط إلى حد كبير بتغطية تكاليف مكتبي بناء السلام المتكاملين الجديدين وهما: مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو، فضلا عن مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي.
    7. the Advisory Committee notes that the increase in the requirements, as compared with the resources appropriated for 2009 of $36,700, is attributable to more meetings being held away from New York and the hosting of a two-day meeting in New York. UN 7 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة الحاصلة في الاحتياجات مقارنة بالموارد المعتمدة لعام 2009 البالغة 700 36 دولار تعزى إلى عقد عدد أكبر من الاجتماعات خارج نيويورك واستضافة اجتماع لمدة يومين في نيويورك.
    the Advisory Committee notes that the increase mainly reflects the increased requirements for UNSMIL ($10,634,300), resulting mainly from higher provisions for staffing. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة تعكس أساسا الزيادة في احتياجات بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا (300 634 10 دولار)، وهي زيادة ناتجة أساسا عن زيادة الاعتمادات المرصودة للملاك الوظيفي.
    114. the Advisory Committee notes that the increase in the resources for travel in the amount of $103,200 reflects the redeployment of the travel resources associated with the standing police and justice and corrections capacities from the budget of the United Nations Logistics Base to the support account budget. UN 114 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة في الموارد المخصصة للسفر في مهام رسمية بمبلغ 200 103 دولار تعكس نقل موارد السفر المرتبطة بالقدرة الدائمة للشرطة والقدرة المعنية بالعدالة وشؤون الإصلاحيات من ميزانية قاعدة اللوجستيات إلى ميزانية حساب الدعم.
    7. the Advisory Committee notes that the increase in the requirements, as compared with the resources appropriated for 2009 of $36,700, is attributable to more meetings being held away from New York and the hosting of a two-day meeting in New York. UN 7 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة الحاصلة في الاحتياجات مقارنة بالموارد المعتمدة لعام 2009 والبالغة 700 36 دولار، تعزى إلى عقد عدد أكبر من الاجتماعات خارج نيويورك واستضافة اجتماع لمدة يومين في نيويورك.
    the Advisory Committee notes that the increase is in large part related to the provision for the two new integrated peacebuilding offices, the United Nations Integrated Peacebuilding Office in the Central African Republic and the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Guinea-Bissau, as well as the United Nations Integrated Office in Burundi. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة ترتبط إلى حد كبير بتغطية تكاليف مكتبي بناء السلام المتكاملين الجديدين وهما: مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو، فضلا عن مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي.
    14. the Advisory Committee notes that the increase under civilian personnel is mainly attributable to the inclusion of a provision of $6,995,000 for the relocation of UNIFIL international staff from Israel to Lebanon (see A/56/893, annex I.C, para. 6, and annex II.A, item 10) on the basis of proposals prepared by the Department of Peacekeeping Operations. UN 14 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة في بند الموظفين المدنيين تعزى أساسا إلى إدراج مبلغ 000 995 6 دولار لنقل موظفي القوة الدوليين من إسرائيل إلى لبنان (انظر A/56/893، الفقرة 6 من المرفق الأول - جيم، والبند 10 من المرفق الثاني - ألف) على أساس المقترحات التي أعدتها إدارة عمليات حفظ السلام.
    V.53 the Advisory Committee notes that the increase reflects the delayed impact of 22 posts established in the biennium 2008-2009, 20 (2 P-5, 3 P-4, 11 P-3, 2 P-2, 2 Local level) of which were established as from 1 January 2009 in connection with General Assembly resolution 63/260 on development-related activities. UN خامسا - 53 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة تعكس الأثر المتأخر لاثنتين وعشرين وظيفة أنشئت في فترة السنتين 2008-2009، وتشمل 20 وظيفة (2 ف-5، و 3 ف-4 و 11 ف-3، و 2 ف-2، ووظيفتان من الرتبة المحلية) أنشئت ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2009 في سياق قرار الجمعية العامة 63/260 المتعلق بالأنشطة المتصلة بالتنمية.
    the Advisory Committee notes that the increase is mainly attributable to increased requirements for UNAMA ($24.7 million) due to increases in the salary scales for both international and national staff and the application of reduced vacancy rates for 2012, and UNSMIL ($20.1 million) due to provision having been made in 2011 for its interim staffing component only for a period of three months. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة تعزى أساساً إلى زيادة الاحتياجات لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان (24.7 مليون دولار) بسبب الزيادات في جداول المرتبات لكل من الموظفين الدوليين والوطنيين وتطبيق معدلات شواغر مخفَّضة لعام 2012، وفي بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا (20.1 مليون دولار)، نظراً لتخصيص اعتماد لعنصر التوظيف المؤقت فيها لفترة ثلاثة أشهر فقط في عام 2011.
    The Advisory Committee notes that the increased requirements are due mainly to the increased cost per flight hour based on the new contract for fixed-wing aircraft and helicopters and increased requirements for aviation fuel. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة في الاحتياجات ترجع أساسا إلى زيادة تكلفة ساعة الطيران استنادا إلى العقد الجديد للطائرات ثابتة الجناحين والطائرات العمودية وزيادة الاحتياجات من وقود الطائرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus