276. the Committee notes with concern that domestic servants and agricultural workers are not protected by the 2003 Labour Code and are thus exposed to exploitation. | UN | 276- وتلاحظ اللجنة بعين القلق أن المستخدَمين في المنازل وفي الزراعة لا يتمتعون بحماية مدونة الشغل لعام 2003، ومن ثم فهم عرضة للاستغلال. |
the Committee notes with concern that the State party has not done enough to counter the adverse effects of earthquakes in regions such as Al-Hoceima on the right to housing. | UN | وتلاحظ اللجنة بعين القلق أن الدولة الطرف لم تتخذ تدابير كافية لمحاربة الآثار السلبية التي ألحقتها الزلازل بالحق في السكن، في بعض المناطق مثل الحسيمة. |
the Committee notes with concern that these ordinances can be abused to intrude on the privacy of individuals and that their amendment is urgently required. | UN | وتلاحظ اللجنة بعين القلق أن هذين القانونين يمكن استخدامهما في التدخل في الحياة الخاصة لﻷفراد مما يقتضي تعديلهما بصورة عاجلة. |
the Committee notes with concern that these ordinances can be abused to intrude on the privacy of individuals and that their amendment is urgently required. | UN | وتلاحظ اللجنة بعين القلق أن هذين القانونين يمكن استخدامهما في التدخل في الحياة الخاصة لﻷفراد مما يقتضي تعديلهما بصورة عاجلة. |
280. the Committee notes with concern that coverage under the social security system in Morocco remains inadequate and unequally distributed between rural and urban areas and among the regions. | UN | 280- وتلاحظ اللجنة بعين القلق أن التغطية التي يقدمها نظام الضمان الاجتماعي في المغرب لا تزال غير كافية وموزعةٌ توزيعاً غير متكافئ بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية وبين الأقاليم أيضاً. |
281. the Committee notes with concern that the minimum retirement pension of 500 dirhams paid by the National Social Security Fund (CNSS) does not guarantee an adequate standard of living for retirees and their families. | UN | 281- وتلاحظ اللجنة بعين القلق أن المبلغ الأدنى من استحقاقات التقاعد، الذي يبلغ 500 درهم ويقدمه الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي، لا يضمن مستوى معيشياً كافياً للمتقاعدين وأسرهم. |
453. the Committee notes with concern that despite the efforts made by the State party, corruption and nepotism continue to be widespread, preventing the equal enjoyment of economic, social and cultural rights. | UN | 453- وتلاحظ اللجنة بعين القلق أن ظاهرة الفساد والمحسوبية لا تزال منتشرة وتحول دون تمتع الجميع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على قدم المساواة، وذلك رغم الجهود المبذولة من الدولة الطرف. |
462. the Committee notes with concern that the current minimum wage is insufficient to provide an adequate standard of living for workers and their families, in accordance with article 7 of the Covenant. | UN | 462- وتلاحظ اللجنة بعين القلق أن الحد الأدنى للأجور لا يكفي حالياً لتوفير مستوى معيشي كافٍ للعمال وأسرهم، وفقاً لما تنص عليه المادة 7 من العهد. |
469. the Committee notes with concern that notwithstanding the general prohibition stipulated in the Labour Code, a large number of children still drop out of school and take up work, especially in the informal sector. | UN | 469- وتلاحظ اللجنة بعين القلق أن عدداً كبيراً من الأطفال لا يزالون ينقطعون عن الدراسة ويلتحقون بصفوف العمال، ولا سيما في القطاع غير النظامي، وذلك رغم الحظر العام المنصوص عليه في قانون العمل. |
13. the Committee notes with concern that women suffer more than men from unemployment and that they are underrepresented in the labour force, especially in public service, including Parliament. | UN | 13- وتلاحظ اللجنة بعين القلق أن المرأة تعاني أكثر من الرجل من البطالة وأنها ممثلة تمثيلاً غير كاف في القوة العاملة، ولا سيما في الدوائر الحكومية، بما فيها البرلمان. |
80. the Committee notes with concern that the State party has not ratified a number of ILO conventions relevant to economic, social and cultural rights. | UN | 80- وتلاحظ اللجنة بعين القلق أن الدولة الطرف لم تصدّق على مجموعة من اتفاقيات منظمة العمل الدولية المتعلقة بالحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية. |
87. the Committee notes with concern that women suffer more than men from unemployment and that they are under-represented in the labour force, especially in public service, including Parliament. | UN | 87- وتلاحظ اللجنة بعين القلق أن المرأة تعاني أكثر من الرجل من البطالة وأنها ممثلة تمثيلاً غير كاف في القوة العاملة، ولا سيما في الدوائر الحكومية، بما فيها البرلمان. |
29. the Committee notes with concern that only Tibetans who arrived in Nepal before 1990 and the Bhutanese are recognized as refugees by the authorities. | UN | 29- وتلاحظ اللجنة بعين القلق أن السلطات لا تعترف بصفة اللاجئ إلا لأهل التيبت الذين وفدوا إلى نيبال قبل عام 1990 وللبوتانيين. |
13. the Committee notes with concern that the State party has not ratified a number of International Labour Organization (ILO) Conventions relevant to economic, social and cultural rights. | UN | 13- وتلاحظ اللجنة بعين القلق أن الدولة الطرف لم تصادق على مجموعة من اتفاقيات منظمة العمل الدولية المتعلقة بالحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية. |
the Committee notes with concern that the Latvian legal system has not yet provided for effective mechanisms of investigation in respect of violations of human rights, as required under article 2, paragraph 3, of the Covenant. | UN | ٣٤٤ - وتلاحظ اللجنة بعين القلق أن النظام القانوني في لاتفيا لم يوفر بعد أحكاما بشأن إيجاد آليات فعالة للتحقيق في مسائل انتهاكات حقوق اﻹنسان، وهو ما تقتضيه الفقرة ٣ من المادة ٢ من العهد. |
the Committee notes with concern that the Latvian legal system has not yet provided for effective mechanisms of investigation in respect of violations of human rights, as required under article 2, paragraph 3, of the Covenant. | UN | ٣٤٤ - وتلاحظ اللجنة بعين القلق أن النظام القانوني في لاتفيا لم يوفر بعد أحكاما بشأن إيجاد آليات فعالة للتحقيق في مسائل انتهاكات حقوق اﻹنسان، وهو ما تقتضيه الفقرة ٣ من المادة ٢ من العهد. |
397. the Committee notes with concern that the requirements of article 50 of the Federal Law on Foreign Nationals have the effect of preventing migrant women who are victims of domestic violence from leaving abusive marriages and from seeking assistance, for fear of losing their residency permit. | UN | 397- وتلاحظ اللجنة بعين القلق أن شروط المادة 50 من القانون الاتحادي للأجانب تؤدي إلى منع المهاجرات ضحايا العنف المنزلي من ترك الزوج المسيء ومن طلب المساعدة، وذلك خوفاً من فقدان إذن إقامتهن. |
15. the Committee notes with concern that the requirements of article 50 of the Federal Law on Foreign Nationals have the effect of preventing migrant women who are victims of domestic violence from leaving abusive marriages and from seeking assistance, for fear of losing their residency permit. | UN | 15- وتلاحظ اللجنة بعين القلق أن شروط المادة 50 من القانون الاتحادي للأجانب تؤدي إلى منع المهاجرات ضحايا العنف المنزلي من ترك الزوج المسيء ومن طلب المساعدة، وذلك خوفاً من فقدان إذن إقامتهن. |
the Committee notes with concern that the Congolese people have been unable, owing to the postponement of general elections, to exercise their right to self-determination in accordance with article 1 of the Covenant and that Congolese citizens have been deprived of the opportunity to take part in the conduct of public affairs in accordance with article 25 of the Covenant. | UN | 291- وتلاحظ اللجنة بعين القلق أن الشعب الكونغولي لم يتمكن، بسبب تأجيل الانتخابات العامة، من ممارسة حقه في تقرير المصير وفقاً للمادة 1 من العهد وأن المواطنين الكونغوليين حُرموا من فرصة المشاركة في إدارة الشؤون العامة وفقاً للمادة 25 من العهد. |
the Committee notes with concern that the Congolese people have been unable, owing to the postponement of general elections, to exercise their right to self-determination in accordance with article 1 of the Covenant and that Congolese citizens have been deprived of the opportunity to take part in the conduct of public affairs in accordance with article 25 of the Covenant. | UN | 291- وتلاحظ اللجنة بعين القلق أن الشعب الكونغولي لم يتمكن، بسبب تأجيل الانتخابات العامة، من ممارسة حقه في تقرير المصير وفقاً للمادة 1 من العهد وأن المواطنين الكونغوليين حُرموا من فرصة المشاركة في إدارة الشؤون العامة وفقاً للمادة 25 من العهد. |