"وتلاحظ اللجنة بقلق كذلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee further notes with concern
        
    • the Committee also notes with concern
        
    • it also notes with concern
        
    • it further notes with concern
        
    • further notes with concern the
        
    the Committee further notes with concern that many fathers do not take on their parental responsibilities, and single mothers often face challenges in receiving child maintenance, which as such is also a very small amount. UN وتلاحظ اللجنة بقلق كذلك أن العديد من الآباء لا يتحملون مسؤولياتهم الأبوية، وأن كثيراً ما تواجه الأمهات العازبات تحديات في استلام نفقة الطفل التي تعد في حد ذاتها مبلغاً زهيداً جداً.
    the Committee further notes with concern that there is no provision on post-adoption and follow-up services. UN وتلاحظ اللجنة بقلق كذلك عدم وجود حكم لمرحلة ما بعد التبني وخدمات المتابعة.
    the Committee further notes with concern that, for this reason, many are forced to build without a permit and are at high risk of eviction. UN وتلاحظ اللجنة بقلق كذلك أن ذلك يضطر الكثيرين إلى البناء دون تصريح، ويجعلهم عرضة بشكل كبير للطرد.
    the Committee also notes with concern that whenever granted, victims/witnesses protection is immediately removed after completion of the case. UN وتلاحظ اللجنة بقلق كذلك أنه في الحالات التي توفر فيها الحماية للضحايا والشهود، تُرفع هذه الحماية فور الفصل في القضية.
    the Committee also notes with concern that human rights education is not an integral part of the curriculum. UN وتلاحظ اللجنة بقلق كذلك أن التثقيف المتعلق بحقوق الإنسان لا يشكل جزءاً لا يتجزأ من المقرر الدراسي.
    it also notes with concern that the trials of the suspects arrested during this operation will only begin in 2011. (arts. 2, 7, 14 and 26) UN وتلاحظ اللجنة بقلق كذلك أن محاكمة المشتبه فيهم الموقوفين أثناء تلك العملية لن تبدأ قبل عام 2011. (المواد 2 و7 و14 و26).
    102. the Committee further notes with concern that the unemployment rate in Spain is extremely high, and particularly so for women and young people. UN ٢٠١- وتلاحظ اللجنة بقلق كذلك أن معدل البطالة في اسبانيا مرتفع للغاية وبخاصة بالنسبة للنساء والشباب.
    the Committee further notes with concern the difficulties that arise in some cases of transferring estate land to indigenous peoples owing, primarily, to the existence of individual title deeds and to the conflict of jurisdiction between the national and the provincial governments. UN 51- وتلاحظ اللجنة بقلق كذلك الصعوبات التي تنشأ في بعض الحالات التي يتم فيها نقل أراضي الدولة إلى السكان الأصليين والتي تُعزى أساسا إلى وجود سندات الملكية الفردية وإلى تنازع السلطة القضائية بين الحكومة الوطنية وحكومات المقاطعات.
    the Committee further notes with concern that information on detention facilities can be subject to restrictions under the Law on the Right to Access Information (Law No. 4982) (arts. 2 and 16). UN وتلاحظ اللجنة بقلق كذلك أن المعلومات عن مرافق الاحتجاز يمكن أن تخضع لقيود بموجب القانون المتعلق بالحق في الحصول على المعلومات (القانون رقم 4982) (المادتان 2 و16).
    the Committee further notes with concern that information on detention facilities can be subject to restrictions under the Law on the Right to Access Information (Law No. 4982) (arts. 2 and 16). UN وتلاحظ اللجنة بقلق كذلك أن المعلومات عن مرافق الاحتجاز يمكن أن تخضع لقيود بموجب القانون المتعلق بالحق في الحصول على المعلومات (القانون رقم 4982) (المادتان 2 و16).
    (8) the Committee further notes with concern that members of the armed forces are not included as public officials in the definition of torture in article 209-A of the Honduran Criminal Code and that there exists a parallel definition in article 218 of the Military Code, however carrying significantly lower sanctions (art. 1). UN (8) وتلاحظ اللجنة بقلق كذلك أن تعريف التعذيب الوارد في المادة 209- ألف من القانون الجنائي الهندوراسي لا يشمل أفراد القوات المسلحة بصفتهم موظفين عموميين وأن المادة 218 من القانون العسكري تتضمن تعريفاً موازياً للتعذيب غير أنها تنص على عقوبات أقل شدّة بكثير (المادة 1).
    (8) the Committee further notes with concern that members of the armed forces are not included as public officials in the definition of torture in article 209-A of the Honduran Criminal Code and that there exists a parallel definition in article 218 of the Military Code, however carrying significantly lower sanctions (art. 1). UN (8) وتلاحظ اللجنة بقلق كذلك أن تعريف التعذيب الوارد في المادة 209- ألف من القانون الجنائي الهندوراسي لا يشمل أفراد القوات المسلحة بصفتهم موظفين عموميين وأن المادة 218 من القانون العسكري تتضمن تعريفاً موازياً للتعذيب غير أنها تنص على عقوبات أقل شدّة بكثير (المادة 1).
    8. the Committee further notes with concern that members of the armed forces are not included as public officials in the definition of torture in article 209-A of the Honduran Criminal Code and that there exists a parallel definition in article 218 of the Military Code, however carrying significantly lower sanctions (art. 1). UN 8- وتلاحظ اللجنة بقلق كذلك أن تعريف التعذيب الوارد في المادة 209- ألف من القانون الجنائي الهندوراسي لا يشمل أفراد القوات المسلحة بصفتهم موظفين عموميين وأن المادة 218 من القانون العسكري تتضمن تعريفاً موازياً للتعذيب غير أنها تنص على عقوبات أقل شدّة بكثير (المادة 1).
    the Committee also notes with concern the scale of deforestation, which has forced indigenous peoples to leave territories traditionally occupied or used by them, and in spite of Act No. 2633 on forest protection. UN وتلاحظ اللجنة بقلق كذلك نطاق إزالة الغابات الذي أجبر السكان الأصليين على للنزوح من مناطقهم التقليدية، بالرغم من صدور القرار رقم 2633 بشأن حماية الغابات.
    the Committee also notes with concern the scale of deforestation, which has forced indigenous peoples to leave territories traditionally occupied or used by them, and in spite of Act No. 2633 on forest protection. UN وتلاحظ اللجنة بقلق كذلك نطاق إزالة الغابات الذي أجبر السكان الأصليين على النزوح من مناطقهم التقليدية، بالرغم من صدور القرار رقم 2633 بشأن حماية الغابات.
    the Committee also notes with concern that adequate legal representation is not available for asylum-seekers effectively to challenge administrative decisions. UN وتلاحظ اللجنة بقلق كذلك أن طالبي اللجوء لا يتاح لهم التمثيل القانوني الكافي واللازم للطعن في القرارات الادارية طعناً فعالاً.
    the Committee also notes with concern that adequate legal representation is not available for asylum-seekers effectively to challenge administrative decisions. UN وتلاحظ اللجنة بقلق كذلك أن طالبي اللجوء لا يتاح لهم التمثيل القانوني الكافي واللازم للطعن في القرارات الادارية طعناً فعالاً.
    the Committee also notes with concern that intercountry adoptions are facilitated by embassies and consulates, including the use of volunteers working with them, which may undermine the work of accredited bodies. UN وتلاحظ اللجنة بقلق كذلك أن السفارات والقنصليات تسهل عمليات التبني على الصعيد الدولي من خلال عدد من الإجراءات منها استخدام المتطوعين العاملين معها، مما يقوض عمل الهيئات المعترف بها.
    the Committee also notes with concern that the particularly low tax collection in the State party has a negative impact on the national revenue, and may limit resources for children. UN وتلاحظ اللجنة بقلق كذلك أن الضعف الشديد في حصيلة الإيرادات الضريبية له أثر سلبي على الدخل الوطني وقد يحدُّ من الموارد المخصصة للطفل.
    it also notes with concern that the trials of the suspects arrested during this operation will only begin in 2011 (arts. 2, 7, 14 and 26). UN وتلاحظ اللجنة بقلق كذلك أن محاكمة المشتبه فيهم الموقوفين أثناء تلك العملية لن تبدأ قبل عام 2011 (المواد 2 و7 و14 و26).
    it further notes with concern reports that the production of tobacco, mate herbs and soya may have harmful effects on children. UN وتلاحظ اللجنة بقلق كذلك التقارير التي تشير إلى ما قد ينطوي عليه إنتاج التبغ، والماتيه، والصويا من آثار ضارة على الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus