"وتلاحظ اللجنة مع القلق أيضاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee also notes with concern
        
    • the Committee further notes with concern
        
    the Committee also notes with concern that approximately 75 per cent of women in the State party are in favour of maintaining the practice of excision. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أيضاً أن ما يقرب من 75 في المائة من النساء في الدولة الطرف يؤيدن الإبقاء على ممارسة ختان البنات.
    the Committee also notes with concern that approximately 75 per cent of women in the State party are in favour of maintaining the practice of excision. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أيضاً أن ما يقرب من 75 في المائة من النساء في الدولة الطرف يؤيدن الإبقاء على ممارسة ختان البنات.
    the Committee also notes with concern the " more likely than not " standard the State party uses in nonrefoulement procedures. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أيضاً معيار " المرجح " الذي تستخدمه الدولة الطرف في إطار إجراءات عدم الإعادة القسرية.
    the Committee also notes with concern the absence of national legislation on intercountry adoptions. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أيضاً عدم وجود تشريع وطني بشأن التبني على الصعيد الدولي.
    the Committee further notes with concern the lack of comprehensive sexual and reproductive health education programmes for girls and boys in the national school curricula that provide them with objective information in accordance with medical and education standards. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أيضاً افتقار المناهج الدراسية الوطنية لبرامج شاملة للتثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية للبنات والبنين، بحيث توفر لهم معلومات موضوعية وفقاً لمعايير طبية وتعليمية.
    the Committee further notes with concern the lack of comprehensive sexual and reproductive health education programmes for girls and boys in the national school curricula that provide them with objective information in accordance with medical and education standards. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أيضاً افتقار المناهج الدراسية الوطنية لبرامج شاملة للتثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية للبنات والبنين، بحيث توفر لهم معلومات موضوعية وفقا لمعايير طبية وتعليمية.
    the Committee also notes with concern that school enrolment of children, especially girls, remains at an extremely low level and that the low level of birth registration in the State party continues to be a major obstacle to the enjoyment of the right to education. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أيضاً أن نسبة التحاق الأطفال بالمدارس، ولا سيما الفتيات، لا تزال منخفضة للغاية، وأن انخفاض مستوى تسجيل المواليد في الدولة الطرف لا يزال يشكل عقبة رئيسية أمام التمتع بالحق في التعليم.
    the Committee also notes with concern that the recommendation made in 2001 by the National Commission on Federal Election Reform that all states restore voting rights to citizens who have fully served their sentences has not been endorsed by all states. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أيضاً أن التوصية التي قدمتها في عام 2001 اللجنة الوطنية المعنية بإصلاح الانتخابات الاتحادية، بأن تعيد كافة الولايات حقوق التصويت للمواطنين الذين قضوا عقوبتهم كاملة، لم تصدق عليها جميع الولايات.
    the Committee also notes with concern that children who have become victims of an offence under the Optional Protocol and are in an irregular migration situation, or whose residence status is unclear, cannot adequately benefit from the protective provisions of the Optional Protocol. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أيضاً أن الأطفال الذين يقعون ضحايا لجرائم مشمولة في البروتوكول الاختياري يكون وضعهم غير مقنن كمهاجرين، أو يكتنف إقامتهم الغموض، ولا يستطيعون الاستفادة بشكل كاف من تدابير الحماية التي ينص عليها البرتوكول الاختياري.
    the Committee also notes with concern the lack of support for families of child victims of trafficking, child prostitution and child pornography and regrets the lack of information on the implementation of the Victims Compensation Act in cases involving offences under the Optional Protocol. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أيضاً انعدام الدعم لأسر الأطفال ضحايا الاتجار والبغاء والمواد الإباحية وتعرب عن أسفها لانعدام المعلومات عن تنفيذ قانون تعويض الضحايا في الحالات المتعلقة بجرائم مشمولة في البروتوكول الاختياري.
    the Committee also notes with concern that the Amor Programme (Programa Amor) and the Amor Early Childhood Education Strategy (Estrategia Educativa Amor para los más Chiquitos), created in parallel by the state party and coordinated by MIFAN, seem to have replaced the National Plan of Action, despite their limited focus on special protection. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أيضاً أنه استُعيض عن خطة العمل الوطنية، على ما يبدو، ببرنامج آمور واستراتيجية آمور للتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة اللذين وضعتهما الدولة الطرف بشكل متواز وقامت بتنسيقهما وزارة الأسرة والمراهقة والطفولة، على الرغم من محدودية تركيزهما على الحماية الخاصة.
    the Committee also notes with concern that school enrolment of children, especially girls, remains at an extremely low level and that the low level of birth registration in the State party continues to be a major obstacle to the enjoyment of the right to education. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أيضاً أن نسبة التحاق الأطفال بالمدارس، ولا سيما الفتيات، لا تزال منخفضة للغاية، وأن انخفاض مستوى تسجيل المواليد في الدولة الطرف لا يزال يشكل عقبة رئيسية أمام التمتع بالحق في التعليم.
    25. the Committee also notes with concern that some provisions of the Criminal Code punishing crimes under the Optional Protocol, particularly child pornography, protect children up to the age of 14 only. UN 25- وتلاحظ اللجنة مع القلق أيضاً أن بعض أحكام القانون الجنائي التي تعاقب على جرائم تندرج في إطار البروتوكول الاختياري، وبخاصة على استغلال الأطفال في المواد الإباحية، توفر الحماية للأطفال حتى سن 14 سنة فقط.
    the Committee also notes with concern the lack of basic sexual and reproductive health services, the limited information available on safe contraceptive methods in the State party and the insufficient and educational programmes about sexual and reproductive health, , especially in the curricula of the Sri Lankan education system (art. 12). UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أيضاً عدم توافر خدمات الصحة الجنسية والإنجابية الأساسية، ومحدودية المعلومات المتاحة عن وسائل منع الحمل الآمنة في الدولة الطرف وعدم كفاية البرامج التثقيفية بالصحة الجنسية والإنجابية، لا سيما في مناهج نظام التعليم في سري لانكا (المادة 12).
    In addition, the Committee remains concerned that the State party lacks national legislation and policies to effectively enforce the International Code of Marketing of Breast-milk Substitutes. the Committee also notes with concern that the State party's legislation provides only three months of maternity leave, which, inter alia, prevents mothers from breastfeeding their infants. UN وفضلاً عن ذلك، لا يزال القلق يساور اللجنة من أن الدولة الطرف تفتقر إلى التشريعات والسياسات الوطنية الكفيلة بالإنفاذ الفعال للمدونة الدولية لتسويق بدائل لبن الأم، وتلاحظ اللجنة مع القلق أيضاً أن تشريع الدولة الطرف ينصّ على إجازة أمومة مدتها ثلاثة أشهر فقط، وهو ما يحول دون أمور منها إرضاع الأمهات أطفالهن.
    the Committee also notes with concern the lack of basic sexual and reproductive health services, the limited information available on safe contraceptive methods in the State party and the insufficient and educational programmes about sexual and reproductive health, , especially in the curricula of the Sri Lankan education system. (art. 12) UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أيضاً عدم توافر خدمات الصحة الجنسية والإنجابية الأساسية، ومحدودية المعلومات المتاحة عن وسائل منع الحمل الآمنة في الدولة الطرف وعدم كفاية البرامج التثقيفية بالصحة الجنسية والإنجابية، لا سيما في مناهج نظام التعليم في سري لانكا. (المادة 12)
    the Committee also notes with concern the resulting drug violence; large-scale internal displacement; widespread corruption; negative consequences of anti-narcotics measures such as the effect of aerial fumigation on food security, adverse health impacts and denial of livelihoods; and that profit from this illicit economy finances all sides of the armed internal conflict in the State party (arts. 11, 12). UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أيضاً العنف الناجم عن المخدرات؛ والتشريد الداخلي الواسع النطاق؛ وانتشار الفساد؛ والعواقب السلبية المترتبة على التدابير المناهضة للمخدرات مثل أثر إتلاف المخدرات من الجو على الأمن الغذائي، والآثار الصحية السلبية والحرمان من مصادر الرزق؛ وأن الأرباح من هذا الاقتصاد غير المشروع تمول جميع أطراف النزاع المسلح الداخلي في الدولة الطرف (المادتان 11 و12).
    the Committee also notes with concern the resulting drug violence; large-scale internal displacement; widespread corruption; negative consequences of anti-narcotics measures such as the effect of aerial fumigation on food security, adverse health impacts and denial of livelihoods; and that profit from this illicit economy finances all sides of the armed internal conflict in the State party (arts. 11, 12). UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أيضاً العنف الناجم عن المخدرات؛ والتشريد الداخلي الواسع النطاق؛ وانتشار الفساد؛ والعواقب السلبية المترتبة على التدابير المناهضة للمخدرات مثل أثر إتلاف المخدرات من الجو على الأمن الغذائي، والآثار الصحية السلبية والحرمان من مصادر الرزق؛ وأن الأرباح من هذا الاقتصاد غير المشروع تمول جميع أطراف النزاع المسلح الداخلي في الدولة الطرف (المادتان 11 و12).
    the Committee further notes with concern that due to economic and administrative mismanagement, corruption, runaway inflation and the rapid devaluation of the naira, Nigeria now ranks among the world's 20 poorest countries. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أيضاً أنه بسبب سوء الإدارة الاقتصادية والتنظيمية، والفساد، ومعدلات التضخم الهائلة وخفض قيمة النايرا بسرعة كبيرة، أصبحت نيجيريا اليوم من بين أفقر بلدان العالم البالغ عددها عشرين بلداً.
    the Committee further notes with concern that social coverage is 26.98 per cent in urban areas and as low as 7.4 per cent in rural areas (art. 9). UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أيضاً أن نسبة التغطية الاجتماعية تبلغ 26.98 في المائة في المناطق الحضرية وتنخفض إلى 7.4 في المائة في المناطق الريفية (المادة 9).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus