Nevertheless, the Committee regrets the absence of a comprehensive evaluation of the alternative-care system. it notes with concern that the quality of children's homes maintained by NGOs is often unknown. | UN | ومع ذلك، تعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود تقييم شامل لنظام الرعاية البديلة، وتلاحظ بقلق أن نوعية دور الأطفال التي تديرها منظمات غير حكومية تظل مجهولة في أغلب الأحيان. |
it notes with concern that only 42 per cent of children with disabilities under the age of 14 years have health insurance. | UN | وتلاحظ بقلق أن 42 في المائة فقط من الأطفال المعاقين دون 14 سنة يستفيدون من التأمين الصحي. |
it notes with concern that the incidence of child abuse continues to rise. | UN | وتلاحظ بقلق أن وقوع إيذاء الأطفال لا يزال يواصل الارتفاع. |
The Committee also notes with concern the low representation of women in decision-making. | UN | وتلاحظ بقلق أيضاً ضعف تمثيل المرأة في صنع القرار. |
The Committee shares this view and notes with concern the high level of claims received from the contractor, as compared to the progress of work. | UN | وتشاطر اللجنة الاستشارية ممثلي اﻷمين العام رأيهم هذا وتلاحظ بقلق المستوى العالي للمطالبات المقدمة من المقاول، مقارنة بسير العمل. |
the Committee notes with concern that the lack of employment opportunities has obliged much of the Bolivian population to emigrate. | UN | وتلاحظ بقلق أن نقص فرص العمل دفع جزءاً كبيراً من السكان البوليفيين |
it notes with concern the lack of an effective mechanism to ensure systematic implementation of the Convention and the monitoring of progress achieved. | UN | وتلاحظ بقلق عدم وجود آلية فعالة تضمن التطبيق المنتظم للاتفاقية وترصد التقدم المحرز. |
it notes with concern that, short of such full domestication, the relevance of the Convention has not yet been established in the State party. | UN | وتلاحظ بقلق أنه ما لم تدمجها تماما في قانونها الداخلي فلن تتجسد أهميتها في الدولة الطرف. |
it notes with concern that children with disabilities have limited access to social and healthcare services and that they have very few opportunities for inclusive education. | UN | وتلاحظ بقلق أن فرص الأطفال المعوقين في الحصول على الخدمات الاجتماعية وخدمات الرعاية الصحية محدودة وأن فرصهم ضئيلة في الحصول على تعليم شامل. |
it notes with concern that the child's right to be heard in judicial proceedings is basically limited to custody cases. | UN | وتلاحظ بقلق أن حق الطفل في أن يُصغى إليه في الإجراءات القضائية يقتصر أساساً على القضايا المتعلقة بالحضانة. |
it notes with concern that, short of such full domestication, the relevance of the Convention has not yet been established in the State party. | UN | وتلاحظ بقلق أنه ما لم تدمجها تماما في قانونها الداخلي فلن تتجسد أهميتها في الدولة الطرف. |
it notes with concern the number of persons with disabilities denied their right to vote. | UN | وتلاحظ بقلق عدد الأشخاص ذوي الإعاقة المحرومين من حقهم في التصويت. |
it notes with concern that the Convention has not been translated and widely disseminated in the national languages, namely, Afar, Somali and Arabic. | UN | وتلاحظ بقلق أن الاتفاقية لم تترجم إلى اللغات الوطنية، أي العفرية والصومالية والعربية، ولم تنشر على نطاق واسع. |
it notes with concern the number of persons with disabilities denied their right to vote. | UN | وتلاحظ بقلق عدد الأشخاص ذوي الإعاقة المحرومين من حقهم في التصويت. |
It also notes with concern the existing naming practice, which further stigmatizes children born out of wedlock. | UN | وتلاحظ بقلق أيضاً العادة القائمة فيما يخص التسمية التي تجعل وصمة العار أشد على الأطفال المولودين خارج رباط الزوجية. |
It also notes with concern the persistence of cultural and traditional perceptions of girls that limit their access to education. | UN | وتلاحظ بقلق أيضا استمرار النظرة الثقافية والتقليدية التي يُنظر بها إلى البنات والتي تحد من فرص حصولهن على التعليم. |
Similarly, the Committee reiterates the recommendations of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances and notes with concern that they have not been implemented in full. | UN | وبالمثل، تؤكد اللجنة مجدداً على توصيات الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي وتلاحظ بقلق أن تلك التوصيات لم تُنفذ كاملة. |
Similarly, the Committee reiterates the recommendations of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances and notes with concern that they have not been implemented in full. | UN | وبالمثل، تؤكد اللجنة مجدداً على توصيات الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي وتلاحظ بقلق أن تلك التوصيات لم تُنفذ كاملة. |
the Committee notes with concern that civil servants who were dismissed have been stigmatized and that many of them have been compelled to take early retirement. | UN | وتلاحظ بقلق أن الموظفين المدنيين المطرودين يتعرضون للوصم ويضطر العديد منهم إلى الحصول على التقاعد المبكر. |
22. The Committee repeats its previous concluding observations (CCPR/C/79/Add.74, para. 19) and takes note with concern of the continuing reports of widespread political interference and corruption in the judicial system. | UN | 22- وتكرر اللجنة تأكيد ملاحظاتها الختامية السابقة (CCPR/C/79/Add.74، الفقرة 19) وتلاحظ بقلق استمرار ورود تقارير تفيد بتفشي التدخلات السياسية والفساد في نظام القضاء. |
The NAM States parties to the Chemical Weapons Convention (CWC) reaffirm the importance of meeting the 2012 final destruction deadline in the Convention, and note with concern that two of the major possessor States parties have indicated that they will not meet this deadline. | UN | وتعيد الدول الأعضاء في الحركة الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية التأكيد على أهمية الالتزام بالموعد النهائي لتدمير هذه الأسلحة في عام 2012 والمنصوص عليه في الاتفاقية وتلاحظ بقلق أن اثنتين من الدول الأطراف الرئيسية الحائزة للأسلحة الكيميائية أشارت إلى أنها لن تلتزم بهذا الموعد. |
The present balance of resource allocations in the State party between the social and other sectors, and the high proportion of military expenditures to the detriment of child-related issues, are noted with concern. | UN | وتلاحظ بقلق توزيع المخصصات المالية في الدولة الطرف بين القطاعات الاجتماعية وسائر القطاعات، وارتفاع نسبة الانفاق العسكري على حساب القضايا المتعلقة باﻷطفال. |