"وتلا ذلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • this was followed by
        
    • followed by the
        
    • followed by a
        
    • the ensuing
        
    • it was followed by
        
    • this is followed by
        
    • ensued with
        
    • this was followed up by
        
    • there followed
        
    • was followed by an
        
    this was followed by a reply from the six panellists. UN وتلا ذلك رد من ستة أعضاء في حلقة المناقشة.
    this was followed by the beginning of another daily which began publication in 2008. UN وتلا ذلك صدور صحيفة يومية أخرى في عام 2008.
    this was followed by a post-election diagnostic assessment of performance of women undertaken in conjunction with the National Council of Women. UN وتلا ذلك تقييم تشخيصي بعد الانتخابات لأداء المرأة، جرى بالاشتراك مع المجلس الوطني للمرأة.
    In the ensuing exchange of views, the keynote speaker responded to comments made and questions posed by the representatives of the Bolivarian Republic of Venezuela, the Democratic Republic of the Congo, Togo, Benin, Cuba and Mauritius. UN وتلا ذلك تبادل للآراء ردّ خلاله المتكلم الرئيسي على التعليقات التي أبديت والأسئلة التي طُرحت من كل من جمهورية فنـزويلا البوليفارية وجمهورية الكونغو الديمقراطية وتوغو وبنن وكوبا وموريشيوس.
    It was followed by a briefing of the GM staff by the Executive Secretary. UN وتلا ذلك عقد اجتماع إحاطة بين الأمين التنفيذي وموظفي الآلية.
    Mongolia explained the treaty's purpose and provisions; this was followed by a candid exchange of views on the draft text and its specific provisions. UN وشرحت منغوليا الغرض من المعاهدة وأحكامها؛ وتلا ذلك تبادل صريح للآراء بشأن نص المشروع وأحكامه المحددة.
    Mongolia explained the treaty's purpose and provisions; this was followed by a candid exchange of views on the draft text and its specific provisions. UN وشرحت منغوليا الغرض من المعاهدة وأحكامها؛ وتلا ذلك تبادل صريح للآراء بشأن نص المشروع وأحكامه المحددة.
    this was followed by rapid recognition of Estonia's independence by many States of the world, including the Soviet Union. UN وتلا ذلك اعتراف سريع باستقلال إستونيا من قبل دول عديدة في العالم، بما فيها الاتحاد السوفياتي.
    this was followed by a strike suppressing air defence systems in the same area. UN وتلا ذلك ضربة ﻹسكات شبكة الدفاع الجوي في نفس المنطقة.
    this was followed by a series of assaults on travellers in the Mostar area and a wave of evictions in West Mostar. UN وتلا ذلك سلسلة من الهجمات على المسافرين في منطقة موستار وموجة من أعمال الطرد في غرب موستار.
    this was followed by an analysis of the procedural and substantive obligations which the general duty of prevention entailed. UN وتلا ذلك تحليل للالتزامات اﻹجرائية والفنية التي تترتب على واجب المنع العام.
    This is followed by the water sector with 70 per cent, and the energy sector with 62 per cent. UN وتلا ذلك قطاع المياه بنسبة70 في المائة، وقطاع الطاقة بنسبة 62 في المائة.
    This has been followed by the internationalization of finance at a phenomenal pace since the mid-1980s. UN وتلا ذلك تدويل التعاملات المالية بسرعة هائلة منذ منتصف الثمانينات.
    3. the ensuing discussion was extremely rich and diverse, yet at the same time focused on key problems and prospects of development. UN 3 - وتلا ذلك نقاش غني ومتنوع، ركز في الوقت نفسه على المشاكل الرئيسية للتنمية وآفاقها.
    the ensuing discussion was extremely rich and diverse, yet focused on key problems of development and lessons learned from past experiences. UN 14 - وتلا ذلك نقاش اتسم بغنى وتنوع شديدين، وركز مع ذلك على مشاكل التنمية الرئيسية والعبر المستخلصة من تجارب الماضي.
    It was followed by a statement by Dr. Jacqui Badcock, Resident Coordinator of the United Nations and UNDP Resident Representative in Namibia, and an address by Mr. Hama Arba Diallo, Executive Secretary of the UNCCD secretariat. UN وتلا ذلك بيان أدلى به الدكتور جاكي بادكوك، المنسق المقيم للأمم المتحدة والممثل المقيم للبرنامج الإنمائي في ناميبيا، وكلمة ألقاها السيد آما آربا ديالو، الأمين التنفيذي لأمانة الاتفاقية.
    this is followed by underexpenditure in operating costs of Euro0.3 million and staff cost savings in the amount of Euro0.3 million. UN وتلا ذلك انخفاض في تكاليف التشغيل قدره 0.3 مليون يورو ووفورات في تكاليف الموظفين قدرها 0.3 مليون يورو.
    A " question time " ensued with the delegations of the Dominican Republic, the Netherlands, Cuba and Sri Lanka. UN وتلا ذلك " وقت للأسئلة " شاركت فيها وفود كل من الجمهورية الدومينيكية، وهولندا، وكوبا، وسري لانكا.
    this was followed up by a personal meeting between the UNCCD Coordinator of Administration and Finance Services and the OHRM's Chief of Human Resources Policy Service late March 2012 at United Nations Headquarters in New York. UN وتلا ذلك عقد اجتماع شخصي بين منسق الإدارة والخدمات المالية في الاتفاقية ورئيس دائرة سياسات الموارد البشرية في مكتب إدارة الموارد البشرية في أواخر آذار/مارس 2012 في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    there followed a " clean-up of young BRA members, at the request of the chiefs, who had been terrorized by them. UN وتلا ذلك " تطهير " جيش بوغانفيل الثوري من أعضائه الشبان، وذلك بناء على طلب الزعماء، الذين كانوا يهابونهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus