"وتلقت اللجنة الفرعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Subcommittee received
        
    • the SPT received
        
    • the Sub-Commission received
        
    • were transmitted to the Subcommittee
        
    • the Subcommittee has
        
    the Subcommittee received information relating to the lack of effective judicial control of the punishments imposed on the young detainees in these centres. UN وتلقت اللجنة الفرعية معلومات عن نقص الرقابة القضائية الفعالة على العقوبات التي تُنزل بصغار المحتجزين في هذه المراكز.
    71. the Subcommittee received complaints about harassment and ill-treatment of relatives during visits. UN 71- وتلقت اللجنة الفرعية شكاوى بخصوص ما يتعرض له الأقارب من مضايقة وسوء معاملة أثناء الزيارات.
    79. the Subcommittee received reports about the use of torture as a disciplinary measure and to prevent prisoners from making complaints. UN 79- وتلقت اللجنة الفرعية تقارير عن استخدام التعذيب كتدبير تأديبي ولمنع السجناء من تقديم شكاوى.
    the SPT received allegations that some people were being held in a police facility pending their payment of a bribe in order to be transferred to a pre-trial detention facility. UN وتلقت اللجنة الفرعية ادعاءات بأنه يجري احتجاز بعض الأشخاص في إحدى منشآت الشرطة ريثما يدفعون رشوة لكي يتم نقلهم إلى إحدى منشآت الحبس الاحتياطي.
    the SPT received information from inmates that the cost of soap was eight reais and that toilet paper cost 50 cents, which many inmates could not afford. UN وتلقت اللجنة الفرعية من النزلاء معلومات تفيد أن تكلفة قطعة الصابون تبلغ ثمانية ريالات بينما تبلغ تكلفة ورق المرحاض 50 سنتاً، وهو ما لا يمكن أن يتحمله كثير من النزلاء.
    6. At its fifty-fifth session, the Sub-Commission received the expanded working paper (E/CN.4/Sub.2/2003/24), presented by Mr. Eide and Mr. Yokota. UN 6- وتلقت اللجنة الفرعية في دورتها الخامسة والخمسين الورقة الموسعة (E/CN.4/Sub.2/2003/24) التي قدمها السيدان أسبيورن إيدي ويوزو يوكوتا.
    18. Two official notifications of designation were transmitted to the Subcommittee in 2011: the Former Yugoslav Republic of Macedonia and Serbia. UN 18- وتلقت اللجنة الفرعية في عام 2011 إخطارين رسميين بشأن تعيين آلية وقائية وطنية من كل من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وصربيا.
    104. the Subcommittee received a wealth of information both from authorities and civil-society organizations, concerning failure to investigate cases of torture and the impunity to which this gives rise. UN 104- وتلقت اللجنة الفرعية قدراً وفيراً من المعلومات من السلطات ومن منظمات المجتمع المدني بخصوص عدم التحقيق في حالات التعذيب والإفلات من العقاب المترتب على ذلك.
    In some cases the Subcommittee received oral testimony from victims themselves, and many cases are described in the written documentation provided, for the most part, by NGOs. UN وتلقت اللجنة الفرعية في بعض الأحيان إفادات شفهية من الضحايا، وهناك الكثير من الحالات التي تم وصفها في وثائق خطية ورد معظمها من منظمات غير حكومية.
    the Subcommittee received a statement from one of the women arrested, a human rights defender, who was also beaten and had to be treated at the teaching hospital. UN وتلقت اللجنة الفرعية إفادة إحدى المعتقلات، وهي مدافعة عن حقوق الإنسان، تعرضت أيضاً للضرب وكان لا بد من معالجتها في المستشفى التعليمي.
    the Subcommittee received a national report on space debris research in the Russian Federation (A/AC.105/C.1/L.267). UN 119- وتلقت اللجنة الفرعية تقريرا وطنيا عن بحوث الحطام الفضائي في الاتحاد الروسي (A/AC.105/C.1/L.267).
    54. the Subcommittee received testimony concerning the detention on 14 August 2009 of a group of more than 30 people, who were involved in a demonstration organized by the Frente de Resistencia contra el Golpe on El Kilómetro bridge, in Choloma, Cortés. UN 54- وتلقت اللجنة الفرعية شهادة تتعلق باحتجاز مجموعة مؤلفة من أكثر من 30 شخصاً في 14 آب/أغسطس 2009 كانوا يشاركون في مظاهرة على جسر الكيلوميترو في تشولوما، كورتيس نظمتها جبهة مقاومة الانقلاب.
    the Subcommittee received a list of 24 members of the armed forces who had been injured during the demonstrations at Toncontin airport on 4 July 2009. UN وتلقت اللجنة الفرعية قائمة مكونة من 24 فرداً من أفراد القوات المسلحة الذين أُصيبوا خلال المظاهرات التي جرت في مطار تونكونتين في 4 تموز/يوليه 2009.
    the SPT received frequent allegations that acts of torture and other inhumane treatment were inflicted on children and adolescents in rooms or spaces hidden from existing video cameras. UN وتلقت اللجنة الفرعية ادعاءات متكررة بتعريض الأطفال والمراهقين لأعمال تعذيب وإساءة معاملة في حجرات أو مساحات بعيدة عن كاميرات الفيديو الموجودة.
    46. the SPT received information from the Paraguayan authorities according to which 5 per cent of prison inmates had already served their sentence. UN 46- وتلقت اللجنة الفرعية معلومات من سلطات باراغواي مفادها أن 5 في المائة من السجناء قضوا بالفعل مدة العقوبة المحكوم عليهم بها.
    118. the SPT received many complaints relating to the intrusive and humiliating search procedures in place for visitors, including elderly women and children, who were requested to undergo strip searches and intimate searches. UN 118- وتلقت اللجنة الفرعية كثيراً من الشكاوى التي تتعلق بإجراءات التفتيش المستفزة والمهينة للزوار، ومن بينهم نساء مسنات وأطفال، الذين يُطلب منهم الخضوع للتفتيش مع تجريدهم من ملابسهم.
    48. From pregnant inmates and mothers with babies in prison, the SPT received allegations of lack of obstetrics care and delay in applying the necessary vaccines to infants, in contradiction with Brazilian laws. UN 48- وتلقت اللجنة الفرعية من نزيلات حوامل ومن أمهات مرضعات في السجن ادعاءات بنقص رعاية التوليد والتأخر في إعطاء اللقاحات اللازمة للأطفال الرُضع، وهو ما يتنافى مع القوانين البرازيلية().
    the Sub-Commission received a progress report on the joint working paper that is being prepared by two members of the Sub-Commission together with two members of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination on article 7 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN ٣٢- وتلقت اللجنة الفرعية تقريراً مرحلياً بشأن ورقة العمل المشتركة الجاري إعدادها بواسطة عضوين من اللجنة الفرعية مع عضوين من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري بشأن المادة ٧ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    At its fifty-third session, the Sub-Commission received and discussed the working paper (E/CN.4/Sub.2/2001/16) submitted by Mr. Goonesekere in accordance with the above mandate. UN 2- وتلقت اللجنة الفرعية وناقشت، خلال دورتها الثالثة والخمسين، ورقة العمل (E/CN.4/Sub.2/2001/16) التي قدمها السيد غونيسيكيري وفقاً للولاية أعلاه.
    18. Two official notifications of designation were transmitted to the Subcommittee in 2011: the Former Yugoslav Republic of Macedonia and Serbia. UN 18- وتلقت اللجنة الفرعية في عام 2011 إخطارين رسميين بشأن تعيين آلية وقائية وطنية من كل من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وصربيا.
    21. Six official notifications of designation were transmitted to the Subcommittee in 2010: Denmark (in connection with the Ombudsperson for Greenland), Germany (in connection with the Joint Commission of the Laender), Mali, Mauritius, Spain and Switzerland. UN 21- وتلقت اللجنة الفرعية في عام 2010 ستة إخطارات رسمية تتعلق بتعيين آلية وقائية وطنية: الدانمرك (إخطار يتعلق بتعيين أمين المظالم في غرينلاند)؛ ألمانيا (إخطار يتعلق باللجنة المشتركة بين المقاطعات) وإسبانيا وسويسرا ومالي وموريشيوس.
    62. the Subcommittee has been supported in the process of developing its working methods by a number of organizations working in the field. UN 62- وتلقت اللجنة الفرعية الدعم في عملية وضع أساليب عملها عن طريق عدد من المنظمات العاملة في هذا الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus