the Panel received information suggesting that members of Group Lima had also been among the 95 people cited above who were stopped in Pedebo, Maryland, and transferred to Harper. | UN | وتلقى الفريق معلومات تفيد أن أفرادا من جماعة ليما كانوا أيضا ضمن الخمسة والتسعين فردا المشار إليهم أعلاه الذين أُوقفوا في بيديبو، ماريلاند، ونُقلوا إلى هاربر. |
the Panel received information in Sierra Leone indicating that Jobe had died in the Gambia in 2011. | UN | وتلقى الفريق معلومات تفيد أن جوبي توفي في غامبيا عام 2011. |
the Panel received information indicating that Oulai Tako had attended two additional meetings early in June 2012 with militia and mercenary commanders to discuss cross-border attacks. | UN | وتلقى الفريق معلومات تفيد بأن أولاي تاكو حضر اجتماعين إضافيين عُقدا في أوائل حزيران/يونيه 2012 مع قادة الميليشيات والمرتزقة لمناقشة الهجمات عبر الحدود. |
the Panel has received information that arms caches generally may be found in the forest areas around Toulepleu, along the Cavalla River, and further south around Tai in western Côte d’Ivoire. | UN | وتلقى الفريق معلومات تفيد بأن مخابئ الأسلحة يمكن أن تكون موجودة عموما في مناطق الغابات المحيطة بتوليبلو، على طول نهر كافالا، وفي الجنوب بجوار تاي في غرب كوت ديفوار. |
the Group received information from local officials and businessmen that FDLR and other armed groups pay labourers to cut down the trees and market the wood to traders in Goma. | UN | وتلقى الفريق معلومات من مسؤولين ورجال أعمال محليين تفيد بأن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وجماعات مسلحة أخرى تدفع للعمال أجورا ليقوموا بقطع الأشجار وبيع خشبها لتجّار في غوما. |
194. the Group has received information of ongoing recruitment in Rwanda of combatants through the Bwindi border area between Uganda and the Democratic Republic of the Congo, but has no further information at this point. | UN | 194 - وتلقى الفريق معلومات عن عمليات تجنيد تجري حاليا في رواندا لمقاتلين عبر منطقة بويندي الحدودية الواقعة بين أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية، ولكن ليس لديه المزيد من المعلومات في الوقت الحالي. |
the Panel received information from a variety of sources in south-eastern Liberia that groups of pro-Gbagbo Liberian mercenaries had returned from Côte d'Ivoire into Grand Gedeh, River Gee and Maryland Counties. | UN | وتلقى الفريق معلومات من مصادر متنوعة في جنوب شرقي ليبريا تفيد أن جماعات من المرتزقة الليبريين المناصرين لغباغبو عادت من كوت ديفوار إلى مقاطعات غراند غيده وريفر جي وماريلاند. |
the Panel received information that, on 4 August 2010, NISS denied non-governmental organizations, both national and international, and United Nations agencies access to Kalma camp, Kalma village, Bilel camp and Bilel village. | UN | وتلقى الفريق معلومات بأن جهاز الأمن والمخابرات الوطني منع المنظمات غير الحكومية، الوطنية والدولية معا، ووكالات الأمم المتحدة، من الوصول إلى مخيم وقرية كلمة، ومخيم وقرية بليل، في 4 آب/أغسطس 2010. |
the Panel received information that Benjamin Yeaten recruited Liberian mercenaries while in Côte d'Ivoire in early 2011 and that Ibrahim Bah travelled to Sierra Leone to recruit mercenaries for the Ivorian conflict in late 2010 and early 2011. | UN | وتلقى الفريق معلومات مفادها أن بنيامين ييتن جنَّد مرتزقة ليبريين أثناء وجوده في كوت ديفوار في أوائل عام 2011، وأن إبراهيم باه سافر إلى سيراليون أيضا لتجنيد مرتزقة لأغراض النزاع الإيفواري في أواخر عام 2010 وأوائل عام 2011. |
60. the Panel received information from many different sources indicating the use of mercenaries from the immediate neighbouring sub-Saharan countries, by Muammar Qadhafi, during the war fought against the National Transitional Council. | UN | 60 - وتلقى الفريق معلومات من عدة مصادر مختلفة تشير إلى استخدام معمر القذافي للمرتزقة من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى المتاخمة خلال الحرب التي خاضها ضد المجلس الانتقالي الوطني. |
the Panel received information during its most recent mandate that a number of these Liberian mercenaries regarded their financial remuneration for military services rendered in Côte d’Ivoire as insufficient, and are now considering mercenary employment to conduct cross-border raids against FRCI. | UN | وتلقى الفريق معلومات خلال فترة الولاية الحالية بأن عددا من هؤلاء المرتزقة الليبريين اعتبروا أن ما يتقاضونه من أجور مالية مقابل الخدمات العسكرية التي يقدمونها في كوت ديفوار غير كافية، ويفكرون الآن في العمل كمرتزقة للقيام بشن غارات عبر الحدود ضد القوات الجمهورية لكوت ديفوار. |
156. the Panel received information about financial and logistical support being provided to non-State armed groups in Darfur by individuals, including members of the Sudanese diaspora living in Europe, the Middle East and East Africa. | UN | 156 - وتلقى الفريق معلومات عن الدعم المالي واللوجستي الذي تزوَّد به المجموعات المسلحة من غير الدول في دارفور من جانب أشخاص من بينهم أعضاء من الشتات السوداني المقيمين في أوروبا والشرق الأوسط وشرق أفريقيا. |
the Panel received information from two other independent sources corroborating that Rombhot’s group had carried out attacks based on religion on the Muslim enclave of Bangui in February and March 2014.[52] | UN | وتلقى الفريق معلومات من مصدرين مستقلين آخرين تتضمن تأكيداً بأن جماعة رومبوت نفذت هجمات على أساس الدين ضد الجيب المسلم في بانغي في شباط/فبراير وآذار/مارس 2014(). |
the Panel received information from Sierra Leone that on 11 October 2013 men armed with artisanal hunting shotguns and operating on the Sierra Leone-Liberia border ambushed Sierra Leonean forest rangers in the Gola Forest, seriously injuring one of the rangers. | UN | وتلقى الفريق معلومات من سيراليون تفيد بأن رجال مسلحين ببنادق صيد يدوية الصنع من أولئك الذين يعملون على الحدود بين سيراليون وليبريا نصبوا كمينا لحراس غابات سيراليونيين في غابة غولا في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2013، مما أسفر عن إصابة أحد الحراس بجراح خطيرة. |
the Panel has received information since late in 2011 that Gnossien continues to play an active role in the mobilization of young men and former fighters living in and around Dougee refugee camp. | UN | وتلقى الفريق معلومات منذ أواخر عام 2011 تفيد بأن غنوسيان يواصل القيام بدور نشط في تعبئة الشباب والمقاتلين السابقين الذين يعيشون في مخيم دوغي للاجئين وحوله. |
the Panel has received information that SAF personnel have received technical training and assistance outside the Sudan in order to maintain and operate these systems. | UN | وتلقى الفريق معلومات تفيد بأن أفراد القوات المسلحة السودانية تلقوا تدريبا ومساعدة تقنيين خارج السودان بغية صيانة وتشغيل هذه النظم. |
9. the Panel has received information and assistance from a wide range of actors both in Liberia and elsewhere. | UN | 9 - وتلقى الفريق معلومات ومساعدة من مجموعة واسعة من الأطراف الفاعلة في كل من ليبريا وغيرها من الأماكن الأخرى. |
43. the Group received information that humanitarian services continued to be provided to the vast majority of conflictaffected civilians. | UN | 43- وتلقى الفريق معلومات تفيد باستمرار تقديم الخدمات الإنسانية للغالبية العظمى من المدنيين المتأثرين بالنزاع. |
the Group received information about a request by the Government of the Democratic Republic of the Congo to the Government of the Russian Federation to acquire large amounts of ammunition and military vehicles in mid-2008. | UN | وتلقى الفريق معلومات عن طلب من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى حكومة الاتحاد الروسي لاقتناء كميات كبيرة من الذخائر والمركبات العسكرية في منتصف عام 2008. |
63. the Group has received information regarding an FDLR recruitment and support network operating in Burundi, and is further investigating the matter. | UN | 63 - وتلقى الفريق معلومات بشأن شبكة تجنيد ودعم تابعة للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا تعمل في بوروندي، وهو يعكف على إجراء المزيد من التحقيقات بشأنها. |
the Group has received information from an FDLR former combatant, which has been corroborated by public reports, that Colonel Sylvestre Sebahinzi, alias Zinga Zinga, the former military prosecutor of FDLR, has moved to Zambia where he has started commercial activities. | UN | وتلقى الفريق معلومات من محارب سابق في صفوف القوات الديمقراطية لتحرير رواندا أكدتها تقارير عامة بأن الكولونيل سيلفستر سيباهينزي، الملقب زينغا زينغا، المدعي العام العسكري السابق للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا قد انتقل إلى زامبيا، حيث بدأ يمارس أنشطة تجارية. |