"وتلقى فريق الرصد" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Monitoring Group has received
        
    • the Monitoring Group received
        
    the Monitoring Group has received contradictory reports as to whether ransom was eventually paid. UN وتلقى فريق الرصد تقارير متناقضة بشأن ما إذا دُفعت فدية في نهاية المطاف أم لا.
    His training camp at Galgala remained active in 2009, and the Monitoring Group has received reports about two related training centres in the Bari region. UN وظل المعسكر التدريبي في جلجلة نشطا عام 2009، وتلقى فريق الرصد تقارير عن مركزي تدريب آخرين في منطقة باري.
    177. the Monitoring Group has received mixed cooperation from the Puntland authorities. UN 177 - وتلقى فريق الرصد تعاونا بدرجات متفاوتة من سلطات بونتلاند.
    From these various sources, the Monitoring Group received witness testimony, photographic evidence, and confidential and open source documentation. UN وتلقى فريق الرصد من هذه المصادر المتعددة إفادات لشهود وأدلة فوتوغرافية ووثائق سرية وأخرى متاحة للعموم.
    the Monitoring Group received credible information that Eritrea continues to support TPDM, which appears to have become the most important Ethiopian opposition group based inside Eritrea. UN وتلقى فريق الرصد معلوماتٍ موثوقة تفيد بأن إريتريا تواصل تقديم الدعم إلى حركة تيغراي الديمقراطية الشعبية التي أصبحت على ما يبدو أهم حركة معارِضة إثيوبية توجد داخل إريتريا.
    22. the Monitoring Group received multiple reports about a number of regional and national Sudanese officials who act as agents of Asmara. UN ٢٢ - وتلقى فريق الرصد عدة تقارير بشأن عدد من المسؤولين السودانيين الإقليميين والوطنيين الذين يعملون لخدمة مآرب أسمرة.
    the Monitoring Group has received information that other Somalis currently aligned with Somali spoiler networks and acting as agents of influence for Eritrea visit Yemen frequently. UN وتلقى فريق الرصد معلومات تفيد بأن صوماليين آخرين، متحالفين حاليا مع شبكات مفسدين صومالية ويعملون كعملاء لخدمة مصالح إريتريا، يزورون اليمن باستمرار.
    141. the Monitoring Group has received information on the identity of the exporters connected to 78 of the 161 shipments. UN 141 - وتلقى فريق الرصد معلومات عن هوية المصدرين المسؤولين عن 78 شحنة من 161 شحنة.
    176. the Monitoring Group has received poor cooperation from the Somaliland authorities. UN 176 - وتلقى فريق الرصد تعاونا ضعيفا من سلطات صوماليلاند.
    the Monitoring Group has received credible information from Transitional Federal Government security sources indicating " Afweyne " as a past weapons importer from Eritrea for former warlord Hussein Aideed, acting as joint contractor with Aideed's wife, Fatun Hussein. UN وتلقى فريق الرصد معلومات موثوق بها من مصادر أمنية تابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية تشير إلى أفويني بوصفه موردا سابقاً للأسلحة من إريتريا لجنرال الحرب السابق حسين عيديد، وإلى عمله كمتعهد مشترك مع زوجة عيديد، فاتن حسين.
    92. the Monitoring Group has received information that ammunition is being handed out to members of the Majerteen/Rer Biidyahan clan between Burtinle and Goldogos in the Mudug region, and to members of President Yusuf's Mahamud UN 92 - وتلقى فريق الرصد معلومات تفيد بأن الذخائر تسلم إلى أعضاء عشيرة مجرتين/رير بيديهان، بين بورتينلي وجولدوجوس في منطقة مدج، وإلى أعضاء العشيرة الفرعية التي ينتمي إليها الرئيس يوسف محمود في جالكايو.
    the Monitoring Group has received numerous mutually corroborating reports from credible Somali sources and foreign intelligence agencies identifying several Eritrean officials engaged in such transactions. UN وتلقى فريق الرصد العديد من التقارير الداعمة من مصادر صومالية موثوق بها ووكالات استخبارات أجنبية تحدد عدة مسؤولين إريتريين يشاركون في مثل هذه المعاملات.
    the Monitoring Group has received information that the Somaliland Armed Forces received weapons and military equipment from Ethiopia, and that several Somaliland army officers have undergone combat training in Ethiopia, delivered by instructors from the Ethiopian National Defence Force and the United States Army. UN وتلقى فريق الرصد معلومات تفيد بأن جيش صوماليلاند حصل على أسلحة ومعدات عسكرية من إثيوبيا، وأن عدة ضباط في جيش صوماليلاند تلقوا تدريباً قتالياً في إثيوبيا، على يد مدرّبين من قوات الدفاع الوطني الإثيوبية وجيش الولايات المتحدة.
    the Monitoring Group has received information that Mogadishu-based arms traders fly regularly from K50, Galkayo airports to Hargeisa, and travel to Yemen by boat to order weapons consignments. UN وتلقى فريق الرصد معلومات تفيد بأن تجار السلاح الذين يتخذون من مقديشو قاعدة لهم يسافرون جواً بانتظام من مطاري K50 وغالكعيو إلى هرغيسا ويسافرون إلى اليمن بواسطة القوارب ليطلبوا شحنات الأسلحة.
    27. the Monitoring Group received credible information about a small arms depot that is providing some of the weapons being smuggled into Eritrea from the Kassala region. UN ٢٧ - وتلقى فريق الرصد معلومات موثوقة بشأن مخزن للأسلحة الصغيرة يوفر بعض الأسلحة المهربة إلى إريتريا من منطقة كسلا.
    102. During the course of the mandate, the Monitoring Group received photographic and documentary evidence of weapons confiscated during counter-piracy operations and was able to physically inspect some samples. UN 102 - وتلقى فريق الرصد خلال ولايته أدلة في شكل صور ووثائق خاصة بالأسلحة المحتجزة خلال عمليات مكافحة القرصنة، وتمكن من معاينة بعض العينات من الأسلحة.
    the Monitoring Group received much-appreciated support and assistance from the United Nations Secretariat and other United Nations agencies, in New York and the region. UN وتلقى فريق الرصد من الأمانة العامة للأمم المتحدة ووكالات الأمم المتحدة الأخرى في نيويورك والمنطقة ضروبا من الدعم والمساعدة تستحق منه وافر التقدير.
    156. the Monitoring Group received a reply from Air Tomisko, dated 30 August 2006, and the Government of Serbia, dated 15 September 2006. UN 156 - وتلقى فريق الرصد ردا من شركة توميسكو مؤرخا 30 آب/أغسطس 2006 وتلقى ردا من حكومة صربيا مؤرخا 15 أيلول/سبتمبر 2006.
    the Monitoring Group received a reply from Global Aviation, dated 12 October 2006, which included a copy of two different airway bills. UN وتلقى فريق الرصد ردا من المجموعة مؤرخا 12 تشرين الأول/أكتوبر 2006، تضمن نسخة من وثيقتين مختلفتين لفاتورتي النقل الجوي.
    5. the Monitoring Group received much-appreciated support and assistance from the United Nations Secretariat and other United Nations agencies, in New York and the region. UN 5 - وتلقى فريق الرصد من الأمانة العامة للأمم المتحدة ووكالات الأمم المتحدة الأخرى، في نيويورك والمنطقة، الدعم والمساعدة اللذين كانا موضع تقديره العميق.
    During the current mandate, the Monitoring Group received information that the Government of Eritrea continues to provide support to groups that oppose the Transitional Federal Government in the form of arms and military training to fighters of the Shabaab and arms to a warlord, as follows. UN وتلقى فريق الرصد خلال فترة ولايته الحالية معلومات تفيد بأن حكومة إريتريا ما زالت تدعم الجماعات المعارضة للحكومة الاتحادية الانتقالية حيث توفر الأسلحة والتدريب العسكري لمقاتلي حركة الشباب وتزود أحد جنرالات الحرب بالأسلحة، وذلك على النحو التالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus