"وتلك التدابير" - Traduction Arabe en Anglais

    • those measures
        
    those measures are part of the Government's resolve to move towards attaining the Millennium Development Goals. UN وتلك التدابير هي جزء من عزم الحكومة على المضي قدما لبلوغ الأهداف الإنمائية للالفية.
    those measures were outlined in the Advisory Committee report. UN وتلك التدابير مبينة في تقرير اللجنة الاستشارية.
    those measures envisage regular comprehensive checks of all facilities that pose nuclear or radiation risks. UN وتلك التدابير تتوخى عمليات مراقبة شاملة لجميع المرافق التي تمثل مخاطر نووية أو إشعاعية.
    Not only did those measures undermine human rights but they also ignored the long-term negative impact on societies of preventing the poorest from challenging injustice. UN وتلك التدابير ليس من شأنها أن تقوض حقوق الإنسان فحسب، بل هي تتجاهل كذلك الأثر السلبي الطويل الأجل على المجتمعات من حيث منع أفقر الناس من تحدي الظلم.
    Among those measures are those necessary to protect and preserve rare or fragile ecosystems as well as the habitat of depleted, threatened or endangered species and other forms of marine life. UN وتلك التدابير تشمل التدابير اللازمة لحماية وحفظ النظم الإيكولوجية النادرة أو الهشة، وكذلك موئل الأنواع المستنفدة أو المهددة أو المعرضة للخطر وغيرها من أشكال الحياة البحرية.
    those measures are not only vital for Afghanistan's peace and stability but will have a positive impact on peace and stability in the region. UN وتلك التدابير ليست حيوية بالنسبة لتحقيق السلام والاستقرار في أفغانستان فحسب، بل سيكون لها أيضا أثر إيجابي على السلام والاستقرار في المنطقة.
    those measures led to the review of proposals to establish new United Nations houses and common premises, and interested country teams were assisted in preparing those proposals. UN وتلك التدابير أدت إلى استعراض مقترحات تدعو إلى إنشاء دور للأمم المتحدة جديدة وأماكن عمل مشتركة جديدة، وقـُــدمت المساعدة إلى الأفرقة القطرية المهتمة في إعداد تلك المقترحات.
    those measures have made it possible to reinforce economic and trade relations between Morocco and the other African countries and will contribute to the achievement of the objectives of NEPAD. UN وتلك التدابير سمحت بتعزيز العلاقات الاقتصادية والتجارية بين المغرب والبلدان الأفريقية الأخرى، كما أنها ستسهم في تحقيق أهداف مبادرة الشراكة الجديدة.
    55. those measures included the decision to implement a new formula for the timing and length of its sessions and for the production of its report. UN ٥٥ - وتلك التدابير تشمل المقرر القاضي بتنفيذ صيغة جديدة لتوقيت دوراتها، ولطولها، وﻹعداد تقريرها.
    55. those measures included the decision to implement a new formula for the timing and length of its sessions and for the production of its report. UN ٥٥ - وتلك التدابير تشمل المقرر القاضي بتنفيذ صيغة جديدة لتوقيت دوراتها، ولطولها، وﻹعداد تقريرها.
    those measures include monitoring and assessments, the precautionary and ecosystem approaches, the conduct of environmental impact assessments and area-based management tools. UN وتلك التدابير تشمل الرصد وإعداد التقييمات والنهج الوقائية ونُهُج النظم الإيكولوجية وإعداد تقييمات الأثر البيئي، واستخدام أدوات الإدارة على أساس المناطق.
    All those measures - in addition to Uruguay's active presence in the most important international forums in this field - clearly demonstrate its commitment to dealing with this problem. UN وتلك التدابير جميعا - باﻹضافة الى وجود أوروغواي النشط في أهم المحافل الدولية في هذا المجال - إنما تدل بوضوح على التزامنا بعلاج هذه المشكلة.
    those measures include the establishment of a high-level cabinet committee of ministers on HIV/AIDS and the National AIDS Council and Secretariat, with a cross-sectoral representation, whose role is to coordinate the national response. UN وتلك التدابير تتضمن إنشاء لجنة وزارية رفيعة المستوى تكون معنية بالفيروس/الإيدز، والمجلس الوطني المعني بالإيدز وأمانته العامة، تتمثل فيه قطاعات متعددة، ويؤدي دور المنسق للاستجابة الوطنية.
    This vision and those measures remain relevant today. Our world possesses the knowledge and the resources to achieve the Millennium Development Goals and embrace a sustainable development process for a brighter, more secure and more prosperous future for all. UN ولا تزال هذه الرؤية وتلك التدابير على أهميتها إلى الآن.ويمتلك عالمنا المعرفة والموارد اللازمين لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية ولاعتناق عمليات للتنمية المستدامة تكفل تحقيق مستقبل أكثر ازدهارا وأمنا ورخاء للجميع.
    those measures may include the possibility of actions available under Article 4, such as ensuring that the supply of methyl chloroform (i.e., the substance that is the subject of non-compliance) is ceased so that exporting Parties are not contributing to a continuing situation of noncompliance; UN وتلك التدابير قد تشتمل على إمكانية اتخاذ التدابير التي تجيزها المادة 4 كضمان وقف إمدادات كلوروفورم الميثيل التي هي موضوع عدم الامتثال بحيث لا تكون الأطراف المصدرة لهذه المادة مساهمة في استمرار وضع عدم الامتثال.
    those measures may require different types of agreements (at domestic, regional or multilateral level). UN وتلك التدابير قد تتطلب أنواعاً مختلفة من الاتفاقات (على الصعيد المحلي والإقليمي ومتعدد الأطراف).
    those measures are in line with EU policy defined in April 2004, which aims at the economic development of the Turkish Cypriot community by placing particular emphasis on the economic integration of the island and on improving contact between the two communities. UN وتلك التدابير تتسق مع سياسة الاتحاد الأوروبي المحددة في نيسان/أبريل 2004، والتي تستهدف التنمية الاقتصادية للطائفة القبرصية التركية، بالتركيز بصفة خاصة على التكامل الاقتصادي للجزيرة وعلى تحسين الاتصال بين الطائفتين.
    Implicit in this difference is a useful distinction between measures that may have reparative effects and may be both obligatory and important (such as the punishment of perpetrators or institutional reforms) but that do not distribute a direct benefit to the victims themselves and those measures that do and are therefore to be considered reparations in the strict sense. UN وتنطوي هذه التفرقة على تمييز مفيد بين التدابير التي قد تكون لها آثار انتصافية، وقد تكون إلزامية بل وضرورية (من قبيل معاقبة مرتكبي الجرائم أو القيام بإصلاحات مؤسسية) لكن لا يترتب عليها توزيع استحقاقات مباشرة على الضحايا أنفسهم، وتلك التدابير التي تؤدي إلى جبر الضرر وبالتالي تعتبر تدابير انتصافية بالمعنى الدقيق للكلمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus