"وتليفزيونية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and television
        
    • and TV
        
    • television and
        
    Over a nine-month period this year, the National Commission published 32 articles in the media and gave 39 radio and television interviews. UN وعلى مدى تسعة أشهر من هذه السنة، نشرت اللجنة الوطنية 32 مقالاً في وسائط الإعلام وقدمت 39 مقابلة إذاعية وتليفزيونية.
    Radio and television broadcasts against gender and ethnic stereotypes were produced. UN وقد تم إنتاج مواد إذاعية وتليفزيونية لمناهضة الصور النمطية المقولبة عن الجنسين وعن الأعراق.
    The activities included briefings, press conferences, radio and television programmes, seminars and exhibitions. UN وشملت الأنشطة جلسات إعلامية ومؤتمرات صحفية وبرامج إذاعية وتليفزيونية وحلقات دراسية ومعارض.
    They include newspapers, magazines, radio and television stations, news agencies and electronic media on the Internet. UN وهي تشمل صحفا ومجلات ومحطات إذاعية وتليفزيونية ووكالات أنباء ووسائط إعلام الكترونية على شبكة الإنترنت.
    The Government was aware of the importance of information in our time, and Togo had many radio and television channels and a free press. UN وتدرك الحكومة أهمية المعلومات في عصرنا، وتمتلك توغو قنوات إذاعية وتليفزيونية كثيرة وصحافة حرة.
    In addition, the Component, in conjunction with the Information Division, will prepare further programmes on human rights for radio and television. UN وبالاضافة الى ذلك، سيتولى العنصر، بالاشتراك مع شعبة الاعلام، إعداد برامج اذاعية وتليفزيونية عن حقوق الانسان.
    Publications, radio and television programmes, exhibits and special events will be developed in cooperation with United Nations system and outside partners to ensure the broadest possible outreach. UN وسيجري إعداد منشورات وبرامج إذاعية وتليفزيونية ومعارض ومناسبات خاصة بالتعاون مع منظومة اﻷمم المتحدة والشركاء الخارجيين لكفالة أوسع تغطية إذاعية ممكنة.
    The focus of such projects is education for peace: the study of methods of the peaceful settlement of conflicts, the promotion of human rights and the production of radio and television programmes. UN وتركز هذه المشاريع إهتمامها على التعليم من أجل السلم: دراسة أساليب التسوية السلمية للصراعات، والنهوض بحقوق الانسان، وانتاج برامج إذاعية وتليفزيونية.
    It produced radio and television programmes on the subject, had commissioned a study on the causes of sexual violence, and organized meetings including traditional leaders. UN وهي تبث برامج إذاعية وتليفزيونية عن هذا الموضوع وكلفت بإجراء دراسة عن أسباب العنف الجنسي ونظمت اجتماعات تضم القادة التقليديين.
    The launching activities resulted in more than 230 news articles and several radio and television interviews given in national and international media. UN وأسفرت أنشطة التعريف بالتقرير عن كتابة أكثر من 230 مقالاً جديداً وعن عدة مقابلات إذاعية وتليفزيونية في وسائط الإعلام الوطنية والدولية.
    The News and Media Division produces many products and offers diverse services, including some limited radio and television facilities to delegates and accredited journalists, when such facilities are available. UN تصدر دائرة الإذاعة والتليفزيون منتجات كثيرة وتقدم خدمات متنوعة، منها توفير تسهيلات إذاعية وتليفزيونية محدودة للوفود والصحفيين المعتمدين، عند توافر المرافق.
    The Government had attempted to address that problem by distributing a brochure on gender equity in Islam and sponsoring awareness caravans and radio and television programmes. UN وقد حاولت الحكومة معالجة تلك المشكلة بتوزيع منشور في المساواة بين الجنسين في الإسلام وبرعاية قوافل توعية وبرامج إذاعية وتليفزيونية.
    The News and Media Division can provide limited radio and television facilities to delegates and accredited journalists, when facilities are available. UN تستطيع دائرة الإذاعة والتليفزيون أن تقدم تسهيلات إذاعية وتليفزيونية محدودة للوفود والصحفيين المعتمدين، عند توفر المرافق.
    The News and Media Division can provide limited radio and television facilities to delegates and accredited journalists, when facilities are available. UN تستطيع دائرة الإذاعة والتليفزيون أن تقدم تسهيلات إذاعية وتليفزيونية محدودة للوفود والصحفيين المعتمدين، عند توفر المرافق.
    The Department of Public Health was currently conducting workshops and information sessions on family planning, and radio and television programmes were broadcast to raise awareness of the issue. UN وتعقد وزارة الصحة العامة في الوقت الراهن حلقات عمل ودورات إعلامية بشأن تنظيم الأسرة، كما تبث برامج إذاعية وتليفزيونية للتوعية بهذه المسألة.
    The campaign included 10 radio programmes, eight TV docu-dramas with dedicated themes on domestic violence, two kick-off ceremonies, radio and television API, promotional leaflets and posters, as well as district programmes. UN وشملت الحملة عشرة برامج إذاعية، وثمانية برامج درامية وثائقية تليفزيونية مكرسة لمعالجة العنف المنـزلي، واحتفالين استهلاليين، وإعلانات إذاعية وتليفزيونية للصالح العام، ومنشورات وملصقات ترويحية، فضلا عن برامج للمقاطعات.
    Many information centres formed local partnerships with non-governmental organizations to arrange seminars, round-table meetings, background briefings and radio and television interviews to highlight the progress made on the issue of sustainable development. UN وأقامت مراكز إعلام كثيرة شراكات محلية مع منظمات غير حكومية من أجل تنظيم حلقات دراسية واجتماعات موائد مستديرة وجلسات إحاطة ومقابلات إذاعية وتليفزيونية ﻹبراز التقدم المحرز بشأن قضايا التنمية المستدامة.
    - Participated in numerous radio and television programmes in the capital and in the interior of the country. UN - تشترك في برامج إذاعية وتليفزيونية عديدة في العاصمة وفي المناطق الداخلية في الجمهورية.
    Organize broadcasts on national and local television and radio concerning violence against women and measures to prevent it. UN :: بث برامج إذاعية وتليفزيونية محلية تتناول حالات العنف الموجه ضد المرأِة وتدابير منع وقوعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus