"وتمت صياغة" - Traduction Arabe en Anglais

    • was drafted
        
    • has been formulated
        
    • had been drafted
        
    • has been drafted
        
    • have been formulated
        
    • have been drafted
        
    • were drafted
        
    • was elaborated
        
    • was formulated which
        
    A strategic prison reform plan was drafted in Burundi. UN وتمت صياغة خطة استراتيجية لإصلاح السجون في بوروندي.
    A bill on gender quotas was drafted and put forward to the Sejm as a citizens' bill. UN وتمت صياغة مشروع قانون بشأن الحصص الجنسانية قدم إلى مجلس النواب كمشروع قانون مقدم من المواطنين.
    The budget has been formulated in the light of those priorities. UN وتمت صياغة الميزانية في ضوء هذه اﻷولويات.
    A bill relating to that question had been drafted and would be submitted to parliament shortly. UN وتمت صياغة مشروع قانون لهذا الغرض وسيتم إحالته إلى البرلمان عن قريب.
    A civil service code of conduct has been drafted. UN وتمت صياغة مدونة لقواعد السلوك في الخدمة المدنية.
    Member States have expressed their views, and group positions have been formulated, but firm decisions have eluded us. UN وأعربت الدول الأعضاء عن وجهات نظرها وتمت صياغة مواقف المجموعات، ولكن البت في الأمر ظل مستعصيا.
    Procedures for filing submissions before the Residual Mechanism have been drafted. UN وتمت صياغة إجراءات تقديم المذكرات إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية.
    Guidelines were refined based on the experiences over the last two years and model terms of reference were drafted. UN وعُدلت المبادئ التوجيهية على أساس التجارب على مدى السنتين اﻷخيرتين وتمت صياغة اختصاصات نموذجية.
    A concept note on aid effectiveness was drafted and informally presented. UN وتمت صياغة مذكرة مفاهيمية عن فعالية المعونة وعرضت بصورة غير رسمية.
    Legislation was drafted for provisions relating to employment and the rights of employees and to create a framework for the enforcement of such rights. UN وتمت صياغة تشريعات تنص على أحكام تتعلق بالعمالة وحقوق العاملين وترمي إلى تهيئة إطار لإنفاذ تلك الحقوق.
    The Charter was drafted to give the victorious countries rights not accorded to other States. UN وتمت صياغة ميثاقها بطريقة أعطت من خلالها الدول المنتصرة لنفسها حقوقا لا تتمتع بها بقية الدول.
    The budget has been formulated in the light of those priorities. UN وتمت صياغة الميزانية في ضوء هذه اﻷولويات.
    A joint management response has been formulated, and the evaluation results are already informing preparations for a second phase of the joint programme. UN وتمت صياغة رد إداري مشترك، وتسترشد الأعمال التحضيرية بالفعل بنتائج التقييم للقيام بمرحلة ثانية من البرنامج المشترك.
    A draft Conference programme of work for 2007-2009 has been formulated. UN وتمت صياغة مشروع برنامج عمل للمؤتمر للفترة 2007-2009.
    A strategy for combating human trafficking had been drafted in 2006. UN وتمت صياغة استراتيجية لمكافحة الاتجار بالأشخاص في عام 2006.
    The report to the Committee had been drafted with input from NGOs, government agencies and independent bodies. UN وتمت صياغة التقرير المقدم إلى اللجنة بمشاركة من المنظمات غير الحكومية والوكالات والهيئات المستقلة.
    The Bill had been drafted in accordance with the Commonwealth guidelines. UN وتمت صياغة القانون وفقا لمبادئ الكومنولث.
    A Policy on implementation of the Sexual Offences Act has been drafted and awaiting validation. UN وتمت صياغة سياسة عامة بشأن تنفيذ قانون الجرائم الجنسية وهو في انتظار الإقرار.
    A law on precursors has been drafted and is currently being considered by the Lithuanian Parliament. UN وتمت صياغة قانون يتعلق بالسلائف ويجري النظر فيه حاليا فـــي البرلمان الليتواني.
    Project proposals have been formulated in consultation with the relevant stakeholders in the Occupied Palestinian Territories and in the context of the Medium Term Development Plan 2005-2007 of the Palestinian National Authority. UN وتمت صياغة مقترحات المشاريع بالتشاور مع أصحاب المصلحة الوثيقي الصلة في الأراضي الفلسطينية المحتلة وفي سياق خطة التنمية المتوسطة الأجل 2005 - 2007 الخاصة بالسلطة الوطنية الفلسطينية.
    Based on the decisions of Rio 1992, the concepts and guidelines of State ecological policy have been drafted. UN وتمت صياغة المفاهيم والمبادئ التوجيهية للسياسة الايكولوجية للدولة بناء على قرارات ريو عام ١٩٩٢.
    Proposals were drafted for future interventions, taking the ecological characteristics of the region into account. UN وتمت صياغة اقتراحات تتعلق بالتدخلات المقبلة، مع مراعاة الخصائص الايكولوجية للمنطقة.
    The National CBRN Strategy of Georgia was elaborated in April 2013. UN وتمت صياغة الاستراتيجية الوطنية لجورجيا في المجالات الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية في نيسان/أبريل 2013.
    This objective was partly achieved and a comprehensive gender policy framework was formulated which will provide the main guideline for the development of a National Gender Policy. UN وقد تحقق هذا الهدف جزئياً وتمت صياغة إطار شامل للسياسات الجنسانية سوف يوفر المبادئ التوجيهية الرئيسية لوضع سياسات جنسانية وطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus