"وتمثل الغرض من" - Traduction Arabe en Anglais

    • the purpose of
        
    the purpose of this inspection effort was to verify that no prohibited activities were taking place at these test stands. UN وتمثل الغرض من عملية التفتيش هذه في التحقق من عدم القيام بأية أنشطة محظورة في منصتي الاختبار هاتين.
    the purpose of the workshop was to promote the adoption of harmonized terrorism financing legislation in the sub-region. UN وتمثل الغرض من حلقة العمل في تعزيز اعتماد تشريعات منسقة لمكافحة الإرهاب في المنطقة دون الإقليمية.
    the purpose of the Terrorism Suppression Amendment Act of 2007 had been to ensure compliance with Security Council resolutions 1267 and 1373. UN وتمثل الغرض من تعديل قانون أحكام قمع الإرهاب لعام 2007 في كفالة الامتثال لقراري مجلس الأمن 1267 و 1373.
    the purpose of the meeting was to discuss the main challenges to international peace and security facing the world today. UN وتمثل الغرض من الاجتماع في مناقشة التحديات التي تواجه العالم اليوم المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين.
    the purpose of the visit was to have mission personnel brief the Committee on the status and developments of UNMIH from the field perspective. UN وتمثل الغرض من الزيارة في أن يقوم موظفو البعثة بإحاطة اللجنة بحالة وتطورات البعثة من المنظور الميداني.
    the purpose of the visit was to have mission personnel brief the Committee on the status and developments of UNMIH from the field perspective. UN وتمثل الغرض من الزيارة في أن يقوم موظفو البعثة بإحاطة اللجنة بحالة وتطورات البعثة من المنظور الميداني.
    the purpose of the seminar was to provide a forum for discussion and dissemination of current and improved techniques in this field. UN وتمثل الغرض من الحلقة الدراسية في توفير محفل لمناقشة ونشر التقنيات الحالية والمحسنة في هذا الميدان.
    the purpose of the survey was to establish a comprehensive data system covering education, training and labour market information in OECS countries to contribute to informed policy decisions. UN وتمثل الغرض من الدراسة في إنشاء نظام بيانات شامل يضم معلومات عن التعليم والتدريب وسوق العمالة في بلدان المنظمة آنفة الذكر إسهاما في اتخاذ قرارات متنورة بشأن السياسات العامة.
    the purpose of the tests was to develop the human resources needed to build up a modern law enforcement system, responsive to the expectations of society and business. UN وتمثل الغرض من إصدار هذه الشهادات في تشكيل طواقم من الموارد البشرية من أجل إقامة نظام عصري لإنفاذ القانون، يلبي تطلعات المجتمع وقطاع الأعمال.
    the purpose of this Coalition for Change was to build ownership about the movement and plant the seeds for a truly broad-based Social Mobilization programme. UN وتمثل الغرض من هذا التحالف من أجل التغيير في بناء الأخذ بزمام الأمور بشأن التحرك وغرس البذور لبرنامج للتعبئة الاجتماعية قائم على قاعدة عريضة حقا.
    the purpose of the meeting was to take stock of the progress of the partnership and to identify areas for future cooperation to support national human rights institutions and their regional and global networks. UN وتمثل الغرض من الاجتماع في تقييم التقدم الذي أحرزته الشراكة وتحديد مجالات التعاون المستقبلي لدعم المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وشبكاتها الإقليمية والعالمية.
    the purpose of the visit was to gather recent information on the human rights situation in the Democratic People's Republic of Korea and learn about the humanitarian and developmental activities of the United Nations in the country. UN وتمثل الغرض من زيارته في جمع أحدث المعلومات عن حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والتعرف على أنشطة الأمم المتحدة الإنسانية والإنمائية في البلد.
    the purpose of the mission was to gather first-hand information on the situation of racism, racial discrimination and xenophobia in the country, in particular in the light of the information from national and international NGOs and the media indicating the existence of an alarming trend of racism and xenophobia. UN وتمثل الغرض من الزيارة في جلب معلومات مباشرة عن حالة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب في هذا البلد، ولا سيما في ضوء ما ورد من معلومات من منظمات غير حكومية وطنية ودولية ومن وسائط الإعلام تشير إلى وجود اتجاه مفزع نحو العنصرية وكره الأجانب.
    the purpose of the Conference was to facilitate a debate among the parliamentarians, NGOs and other participants on different aspects of the illicit trafficking in firearms problem. UN وتمثل الغرض من المؤتمر في تيسير إجراء مناقشات بين البرلمانيين والمنظمات غير الحكومية والمشاركين الآخرين بشأن مختلف جوانب الاتجار غير المشروع في مشكلة الأسلحة النارية.
    the purpose of the workshop was to focus on progress in implementing all aspects of the Ottawa Convention by the States Parties to it in South Eastern Europe in light of the Convention's First Review Conference. UN وتمثل الغرض من حلقة العمل في التركيز على التقدم المحرز في تنفيذ الدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا لجميع جوانب هذه الاتفاقية في جنوب شرق أوروبا، في ضوء المؤتمر الاستعراضي الأول للاتفاقية.
    the purpose of the workshops was to: UN وتمثل الغرض من حلقات العمل فيما يلي:
    the purpose of this communication was to offer United Nations military expertise for the elaboration of a security assistance plan in Burundi, as envisaged at the First Arusha Summit. UN وتمثل الغرض من هذه الرسالة في عرض خبرة اﻷمم المتحدة العسكرية لوضع خطة مساعدة أمنية لبوروندي كما جرى تصورها خلال مؤتمر القمة اﻷول في أروشا.
    the purpose of the mission was to study the administrative reforms and development process in Malaysia, particularly in the context of improvements in the social services delivery system and to identify opportunities for South-South collaboration and support in this area. UN وتمثل الغرض من البعثة في دراسة اﻹصلاحات اﻹدارية وعملية التنمية في ماليزيا، لا سيما في سياق التحسينات التي أدخلت على نظام أداء الخدمات الاجتماعية وتحديد فرص التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتقديم الدعم في هذا المجال.
    the purpose of the programme was to create awareness about human rights in youth, how they could participate and demonstrate their performance in the human rights field. UN وتمثل الغرض من البرنامج في خلق الوعي بحقوق الإنسان لدى الشباب، وكيف يمكنهم أن يُشاركوا ويُظهروا أداءهم في مجال حقوق الإنسان.
    the purpose of the project was to promote understanding and build capacity to address the needs of persons with disabilities in ADB operations and in the member countries. UN وتمثل الغرض من هذا المشروع في تعزيز التفاهم وبناء القدرات لتلبية احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة في عمليات المصرف وفي البلدان الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus