"وتمثيلاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • and representative
        
    • and more representative
        
    • and representation
        
    • representative and
        
    Let us build together a more efficient, transparent and representative United Nations. UN دعونا نبني معاً أمماً متحدة أكثر كفاءة وشفافية وتمثيلاً.
    The United Nations is the most authoritative and representative world body to consider a global crisis of this nature. UN إن الأمم المتحدة هي الهيئة العالمية الأكثر حجية وتمثيلاً للنظر في أزمة عالمية من هذا الطابع.
    That would make the Council more democratic, legitimate and representative. UN ومن شأن ذلك أن يجعل المجلس أكثر ديمقراطية وشرعية وتمثيلاً.
    We are all aware of the need for Council reform to make it more inclusive and more representative of today's realities, as well as more effective and more transparent. UN فكلنا نعي الحاجة إلى إصلاح المجلس ليكون أكثر شمولاً وتمثيلاً لحقائق اليوم، وليكون أيضاً أكثر فعالية وشفافية.
    Throughout the reporting period, PCHR extended extensive pro bono legal aid and representation to its clients. UN قدم المركز، طوال فترة الإبلاغ، مساعدة قانونية وتمثيلاً قانونياً بدون مقابل لعملائه.
    The United Nations is indispensable as our most universal and representative organization. UN ولا غنى عن الأمم المتحدة بوصفها أكثر منظماتنا عالمية وتمثيلاً.
    Expansion of the Council's membership to make it more democratic and representative can only confer greater legitimacy on the Council and on the Organization as a whole. UN فتوسيع عضوية مجلس الأمن لجعله أكثر ديمقراطية وتمثيلاً لا يمكن إلا أن يعطي المجلس والمنظمة ككل مزيداً من الشرعية.
    With the early induction of a small number of neutral and non-aligned countries, a more resilient and representative forum emerged that has become progressively multilateral in character in succeeding decades. UN بيد أن دخول عدد صغير من البلدان المحايدة وغير المنحازة في وقت مبكر أدى إلى نشوء منتدى أكثر مرونة، وتمثيلاً فأخذ يكتسب تدريجياً صبغة متعددة الأطراف على مدى العقود التالية.
    Bearing in mind the significance of the issues discussed here for the fate of mankind, my country believes the time has come to expand the membership of the Conference on Disarmament, pursuing the goal of making it more balanced and representative. UN وإذ لا تغرب عن البال أهمية القضايا التي تجرى مناقشتها هنا فيما يتعلق بمصير الجنس البشري، تعتقد أرمينيا أن الوقت قد حان لتوسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح سعياً الى هدف جعلِه أكثر توازناً وتمثيلاً.
    It is my conviction that this Main Committee, as the most democratic and representative international security and disarmament body, has a special role to play in this respect. UN وأنا على قناعة بأن هذه اللجنة الرئيسية، بوصفها الهيئة الدولية الأكثر ديمقراطية وتمثيلاً في مجالي الأمن الدولي ونزع السلاح، ينبغي أن تضطلع بدور خاص في هذا الصدد.
    The General Assembly, the most universal and representative body of the United Nations system, is recognized as a forum for evolving a meaningful, action-oriented and coordinated response by the international community to bridge the digital divide, thus helping to achieve the development goals of the Millennium Declaration. UN والجمعية العامة، وهي أكثر الهيئات شمولاً وتمثيلاً في منظومة الأمم المتحدة، تحظى بالتقدير بوصفها منتدى يستنبط المجتمع الدولي من خلاله استجابة هادفة، ذات توجه عملي، ومنسقة، لرأب الفجوة التكنولوجية الرقمية، تحقيقاً للأهداف الإنمائية الواردة في إعلان الألفية.
    The host country valued greatly the cooperation and constructive spirit of the members of the Committee and welcomed the presence in its meetings of numerous observer delegations, which had helped to make its deliberations more open and representative of the United Nations diplomatic community. UN ويثمن البلد المضيف كثيراً تعاون أعضاء اللجنة وروحهم البنّاءة ويرحب بوجود وفود عديدة بصفة مراقبين في اجتماعات اللجنة، مما ساعد على جعل مداولاتها أكثر انفتاحاً وتمثيلاً للسلك الدبلوماسي في الأمم المتحدة.
    In a globalized world, achieving the Millennium Goals will require the utmost solidarity as well as interaction among the international community as a whole, with the United Nations as a leading coordinator, in its capacity as the most universal and representative international Organization. UN وفي عالم يتجه إلى العولمة، فإن تحقيق أهداف الألفية يتطلب الحد الأقصى من التضامن إلى جانب التفاعل بين صفوف المجتمع الدولي بأسره، مع اضطلاع الأمم المتحدة بدور المنسق الريادي، بوصفها أكثر المنظمات الدولية عالمية وتمثيلاً.
    Yet, considering the political system and the State apparatus as a whole, it is possible to identify specific initiatives - which should be conceived and placed within a broader framework of substantive institutional reforms - that would lead to a more efficient and representative State. UN غير أنه بالنظر إلى النظام السياسي وجهاز الدولة بأكمله، يمكن تعيين بعض المبادرات المحددة، التي ينبغي وضع تصور لها ووضعها في إطار أوسع هو إطار الإصلاحات المؤسسية الجوهرية، والتي تؤدي إلى دولة أكثر فعالية وتمثيلاً.
    Become more efficient and representative UN :: تصبح أكثر فعالية وتمثيلاً
    Stressing that the responsibility for managing worldwide economic and social issues, as well as threats to international peace and security, must be shared among the nations of the world and should be exercised multilaterally, and that, in this regard, the central role must be played by the United Nations as the most universal and representative organization in the world, UN وإذ يؤكد ضرورة اضطلاع دول العالم بصفة مشتركة وعلى صعيد متعدد الأطراف بمسؤولية التصدي للمسائل الاقتصادية والاجتماعية على مستوى العالم وللأخطار التي تهدد السلم والأمن الدوليين، ووجوب قيام الأمم المتحدة بدور أساسي في هذا الصدد باعتبارها أكثر المنظمات عالمية وتمثيلاً في العالم،
    Stressing that the responsibility for managing worldwide economic and social issues, as well as threats to international peace and security, must be shared among the nations of the world and should be exercised multilaterally, and that, in this regard, the central role must be played by the United Nations as the most universal and representative organization in the world, UN وإذ يؤكد ضرورة اضطلاع دول العالم بصفة مشتركة وعلى صعيد متعدد الأطراف بمسؤولية التصدي للمسائل الاقتصادية والاجتماعية على مستوى العالم وللأخطار التي تهدد السلم والأمن الدوليين، ووجوب قيام الأمم المتحدة بدور أساسي في هذا الصدد باعتبارها أكثر المنظمات عالمية وتمثيلاً في العالم،
    My delegation therefore wishes to reiterate its concern that this organ of the United Nations, which is charged with the maintenance of international peace and security, has itself not yet moved to be more inclusive and more representative. UN ولذلك، يرغب وفد بلدي في أن يكرر الإعراب عن قلقه لأن هذا الجهاز من أجهزة الأمم المتحدة، المكلّف بالحفاظ على السلم والأمن الدوليين، لم يتحرك هو نفسه بعد ليصبح أكثر شمولاً وتمثيلاً.
    To avert this danger, we must work towards establishing an international order based on the rule of law and collective security, on a fairer and more representative order. UN ودرءاً لهذا الخطر، فإن علينا أن نسعى إلى إقامة نظام دولي يرتكز على سيادة القانون وعلى الأمن الجماعي، نظام يكون أكثر عدلاً وتمثيلاً.
    Reaffirming the need for meaningful reform of the international economic governance system which would give real voice and representation to the participation of developing countries, thus enabling them to benefit from equitable growth and development; UN وإذ نؤكد من جديد على الحاجة إلى تنفيذ إصلاح ملموس لنظام الحوكمة الاقتصادية الدولية بما يكفل صوتاً معبراً وتمثيلاً حقيقياً لمشاركة البلدان النامية وبهذا يتيح لها الإفادة من النمو والتنمية بصورة منصفة؛
    Noting that the Bretton Woods system had been unable to adapt to the economic and political changes of recent decades, he called for a new international trading economic and financial system that was just and equitable and gave all countries sufficient voice and representation. UN وبعد أن أشار إلى عجز نظام بريتون وودز عن التكيف مع التغييرات الاقتصادية والسياسية في العقود الأخيرة، طالب بنظام تجاري واقتصادي ومالي دولي منصف وعادل يمنح جميع البلدان صوتاً وتمثيلاً كامليين.
    The United Nations is the most universal representative and authoritative international, intergovernmental organization. UN والأمم المتحدة هي المنظمة الحكومية الدولية والمنظمة الدولية الأكثر عالمية وتمثيلاً وسلطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus