"وتمثيلهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • and representation
        
    • and representing
        
    • and represent them
        
    • and their representation
        
    • to represent
        
    • representation of
        
    The Civil Service Commission was very active with regard to the promotion and representation of the Arab, Druze and Circassian populations in the civil service. UN ولجنة الخدمة المدنية ناشطة جدا فيما يتعلق بتنمية السكان العرب والدروز والشركس وتمثيلهم في الخدمة العمومية.
    Legal advice and representation for staff members UN إسداء المشورة القانونية للموظفين وتمثيلهم
    Indigenous participation and representation in legislative bodies UN مشاركة السكان الأصليين وتمثيلهم في الهيئات التشريعية
    Likewise, lawyers will, in the first instance, primarily rely on the national legal framework when advising and representing their clients. UN وعلى نحو مماثل، يعتمد المحامون أولاً وأساساً على الإطار القانوني الوطني لدى إسداء النصح إلى موكليهم وتمثيلهم.
    Organization aims and purposes: To unite the architects of the world on a democratic basis and represent them at international and governmental levels. UN أهداف ومقاصد المنظمة: توحيد المهندسين المعماريين في العالم على أسس ديمقراطية وتمثيلهم على المستويات الدولية والحكومية.
    However, these constitutional provisions still have to be implemented in national legislation providing effective protection against discrimination of minorities and their representation. UN بيد أنه ما زال يتعيـّن تنفيذ الأحكام الدستورية في إطار التشريعات الوطنية التي توفـّر حماية فعـّالة من التمييز للأقليات وتمثيلهم.
    Many staff representatives interviewed stated their willingness to accept consultants and other non-staff personnel as members of their associations and to represent them officially. UN 104- وقد أعرب كثير من ممثلي الموظفين الذين أُجريت معهم مقابلات عن استعدادهم لقبول الخبراء الاستشاريين والعاملين الآخرين من غير الموظفين كأعضاء في رابطاتهم وتمثيلهم رسمياً.
    To that end, they suggested, in recommendation 6, that the executive heads should collaborate with the staff associations in the development of comprehensive legal insurance schemes covering legal advice and representation for staff in such procedures. UN وتحقيقا لهذه الغاية أشارا في التوصية 6 إلى أنه ينبغي للرؤساء التنفيذيين أن يتعاونوا مع رابطات الموظفين في إعداد مخططات تأمين قانوني شامل تغطي إسداء المشورة القانونية للموظفين وتمثيلهم في هذه القضايا.
    21. Implementation of the World Programme of Action for Youth would ensure increased youth participation and representation. UN 21 - ومن شأن تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب أن يكفل مشاركتهم وتمثيلهم بقدر أكبر.
    It urged to improve their situation, particularly its accessibility and representation in national bodies. UN وحثت على تحسين وضعهم، وخاصة تيسير وصولهم إلى الأماكن العامة وتمثيلهم في الهيئات الوطنية.
    A wider programme of citizen engagement was necessary, following a rights-based approach and with adequate resources, voice and representation at the local level. UN ومن الضروري وضع برنامج لإشراك المواطنين على نطاق أوسع باتباع نهج قائم على احترام الحقوق إلى جانب تخصيص الموارد الكافية له وإتاحة فرصة لإسماع صوت المواطنين وتمثيلهم على المستوى المحلي.
    Without having ownership and representation in social and economic planning, the poor may come to view empowerment interventions as too externally controlling. UN وبدون تملك الفقراء لزمام الأمور وتمثيلهم في التخطيط الاجتماعي والاقتصادي، قد يرون تدخلات التمكين كتدخلات تسيطر عليهم من الخارج سيطرة بالغة.
    The election of the Constituent Assembly and the peace process in the long run are both aimed at advancing Nepal's democratic culture and institutions to a higher plane, based on the inclusion and representation of all Nepalis. UN ويتمثل الهدف من انتخاب الجمعية التأسيسية وعملية السلام على المدى الطويل في دفع الثقافة والمؤسسات الديمقراطية النيبالية إلى مستوى أعلى على أساس إدماج كل النيباليين وتمثيلهم.
    The Ethiopian federal constitution is firmly anchored on principles including that of according genuine recognition to and safeguarding the individual identities and rights the country's nationalities and ensuring their full participation and representation. UN ويستند الدستور الاتحادي الإثيوبي بشكل راسخ إلى مبادئ تتضمن منح الاعتراف الحقيقي بالهويات والحقوق الفردية لجميع مواطني البلاد وضمانها وكفالة مشاركتهم وتمثيلهم بصورة تامة.
    4. Provision of legal advice and representation for employees in other international organizations UN 4 - تقديم المشورة القانونية للموظفين وتمثيلهم في المنظمات الدولية الأخرى
    The Constitution further provides that sovereignty shall be vested in the people who exercise it directly or indirectly through constitutional institutions. Political parties, cultural associations, community organizations, and professional chambers strengthen the organization and representation of the population. UN وتنص المادة الأولى من الدستور على أن السيادة للأمة، تمارسها مباشرة بواسطة المؤسسات الدستورية وتساهم الأحزاب السياسية والمنظمات الثقافية والجماعات المحلية والغرف المهنية في تنظيم المواطنين وتمثيلهم.
    Indigent persons who take advantage of the Ministry of Justice's legal aid scheme pay virtually no fees towards their legal assistance and representation. UN ولا يتحمل المعسرون الذين يستفيدون من مخطط المعونة القضائية أي نفقات تقريباً نظير المساعدة القضائية التي يحصلون عليها وتمثيلهم.
    A short-term priority should focus on raising productivity and improving the wages and working conditions of those employed in the informal economy, principally by allowing the organization and representation of workers. UN وينبغي أن تركز الأولوية في الأجل القصير على زيادة الإنتاجية وتحسين أجور العاملين في الاقتصاد غير الرسمي وظروف عملهم، وذلك أساسا بـإتاحة تنظيم العمال وتمثيلهم.
    Communication with and representation of observers UN ثالثاً - الاتصال بالمراقبين وتمثيلهم
    Providing assistance and advice to clients and representing them before courts and tribunals UN مساعدة الموكلين وإسداء المشورة لهم والدفاع عنهم وتمثيلهم أمام المحاكم والهيئات القضائية.
    " Workers and employers shall have the right to form their own organizations and join them of their own accord, the purpose being that such organizations should take care of their interests, defend their rights and represent them in bodies and councils and at conferences, as well as in regard to all matters of relevance to them. UN :: للعمال وأصحاب الأعمال الحق في تكوين منظماتهم والانضمام إليها طواعية بغية مراعاة مصالحهم والدفاع عن حقوقهم وتمثيلهم في الهيئات والمجالس والمؤتمرات وفي كل المسائل المتعلقة بهم.
    The participation of people of African descent in political organizations and their representation was a prerequisite for a successful campaign for equal rights for all. UN وتعد مشاركة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في المنظمات السياسية وتمثيلهم شرطاً أساسياً لنجاح أي حملة تنادي بالحقوق المتساوية للجميع.
    Many staff representatives interviewed stated their willingness to accept consultants and other non-staff personnel as members of their associations and to represent them officially. UN 104- وقد أعرب كثير من ممثلي الموظفين الذين أُجريت معهم مقابلات عن استعدادهم لقبول الخبراء الاستشاريين والعاملين الآخرين من غير الموظفين كأعضاء في رابطاتهم وتمثيلهم رسمياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus