"وتمثيلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and representative
        
    • and representing me
        
    We urgently need a truly balanced and representative Security Council that acts on behalf of all and within the mandate entrusted to it by the Charter. UN وتمس الحاجة لدينا إلى مجلس أمن متوازن وتمثيلي حقا ليتصرف بالنيابة عنا جميعا وفي إطار الولاية التي أناطها بها الميثاق.
    The system of government is republican, democratic and representative. UN ونظام حكمها هو جمهوري، وديمقراطي، وتمثيلي.
    16.7 Ensure responsive, inclusive, participatory and representative decision-making at all levels UN 16-7 ضمان اتخاذ القرارات على نحو مستجيب للاحتياجات وشامل للجميع وتشاركي وتمثيلي على جميع المستويات
    9. The Government of Cuba stated that the process of globalization should be addressed by the General Assembly since it is the most universal and representative forum. UN 9 - ذكرت حكومة كوبا أن الجمعية العامة ينبغي أن تتناول عملية العولمة بما أنها أكبر منتدى عالمي وتمثيلي.
    In his capacity as Special Coordinator, he will be my representative in Lebanon responsible for coordinating the work of the United Nations in the country and representing me on all political aspects of the United Nations work there. UN وبصفته المنسق الخاص، فإنه سيكون ممثلي في لبنان المسؤول عن تنسيق عمل الأمم المتحدة في البلد وتمثيلي في جميع الجوانب السياسية لعمل الأمم المتحدة هناك.
    CELAC therefore remained concerned by the situation in the Turks and Caicos Islands and emphasized the need to ensure truly inclusive, democratic and representative governance in that Territory; the people of the Turks and Caicos Islands must be permitted to participate meaningfully in determining their own future. UN ولا تزال الجماعة، بناء على ذلك، تشعر بالقلق إزاء الحالة في جزر تركس وكايكوس، وتؤكد على ضرورة كفالة وجود حكم شامل وديمقراطي وتمثيلي بحق في ذلك الإقليم؛ ويجب تمكين شعب جزر تركس وكايكوس من المشاركة على نحو له وزنه في تحديد مستقبله بنفسه.
    6. The Dominican Republic has a democratic, republican, civil and representative system of government. UN 6- تعتمد الجمهورية الدومينيكية نظام حكم ديمقراطي جمهوري مدني وتمثيلي.
    CELAC therefore remained concerned about the situation in the Turks and Caicos Islands and underscored the need to ensure truly inclusive, democratic and representative governance there. UN وما برحت الجماعة، بناء على ذلك، تشعر بالقلق إزاء الحالة في جزر تركس وكايكوس، وتؤكد على الحاجة إلى كفالة وجود حكم شامل وديمقراطي وتمثيلي بحق هناك.
    The members of the Council commended the unity of purpose demonstrated at the recent Somali National Consultative Constitutional Conference, held in Garowe, Somalia, and encouraged inclusive and representative dialogue with the Somali people on the constitution. UN وأشاد أعضاء المجلس بوحدة الهدف التي تجلت في المؤتمر الدستوري التشاوري الوطني الصومالي الذي عُقد مؤخرا في غارووي بالصومال وشجعوا على إجراء حوار شامل وتمثيلي مع الشعب الصومالي بشأن الدستور.
    In 2011, CARICOM reiterated its concern at the situation in the Territory, in which the administering Power continued to postpone general elections, and called for a return to democratic and representative government. UN وفي عام 2010، كررت الجماعة الكاريبية الإعراب عن قلقها البالغ إزاء الوضع السائد في الإقليم، حيث واصلت الدولة القائمة بالإدارة تأجيل الانتخابات العامة، ودعت إلى العودة إلى حكم ديمقراطي وتمثيلي.
    2. The Committee welcomes the second periodic report of the State party and is gratified by the dialogue held with its diverse and representative delegation. UN 2- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الثاني للدولة الطرف، وتعرب عن ارتياحها للحوار الذي دار مع وفد متنوع وتمثيلي.
    The credibility of the decisions made by the United Nations in the name of peace and security hinges on the existence of a Security Council that is democratic and representative of the regional and development diversity of our body. UN إن مصداقية القرارات التي اتخذتها الأمم المتحدة باسم الأمن والسلم ترتكز على وجود مجلس أمن ديمقراطي وتمثيلي للتنوع الإقليمي والإنمائي لهيئتنا.
    We have to engage in negotiating a solution that will lead us to the goal we all share, namely, an efficient, effective and representative Security Council. UN ويتعين علينا أن ننخرط في التفاوض بشأن حل يؤدي بنا إلى بلوغ الهدف الذي نتشاطره جميعا، أي أن يكون لدينا مجلس أمن كفؤ وفعال وتمثيلي.
    A large and representative level of participation was achieved. UN وكانت المشاركة على مستوى كبير وتمثيلي.
    Future Review Conferences and Preparatory Committee meetings should also rotate their leadership so as to ensure a fair and representative selection from all regional groups. UN واختتم قائلاً إن مؤتمرات استعراض المعاهدة واجتماعات اللجنة التحضيرية في المستقبل ينبغي أيضاً أن تكون قيادتها بالتناوب، وذلك لضمان اختيار نزيه وتمثيلي لجميع المجموعات الإقليمية.
    The participation of the Movement in the briefing would have allowed the Security Council to have a first-hand account of the opinions and proposals of a high and representative number of Member States of the United Nations on a matter which, owing to its implications, is of interest for all. UN وقد كان من شأن مشاركة الحركة في جلسة الإحاطة تمكين مجلس الأمن من الاطلاع بصورة مباشرة على آراء ومقترحات عدد كبير وتمثيلي من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بشأن مسألة تهم الجميع بالنظر إلى آثارها.
    Your heads of State or Government have reaffirmed the central position of this Assembly as the chief deliberative, policy-making and representative organ of the United Nations and have resolved to enable it to play that role effectively. UN لقد أعاد رؤساء دولكم أو حكوماتكم التأكيد على المكانة المركزية لهذه الجمعية كجهاز رئيسي تداولي وصانع للسياسات وتمثيلي للأمم المتحدة، وعقدوا العزم على تمكينها من القيام بذلك الدور بفعالية.
    A strong and representative Security Council will likewise help to prevent the international order from degenerating again into more unstable balance of power schemes, with increasing rivalry for spheres of influence. UN ووجود مجلس أمن قوي وتمثيلي يساعد كذلك على الحيلولة دون انحـــلال النظام الدولـي مـرة أخرى إلى مخططات أكثر زعزعة لميــــزان القوى، مع التنافس المتزايد على مناطق النفوذ.
    The interest the item has generated since the Working Group was set up reflects the unique nature of this issue and the desire to have a democratic and representative Security Council, as conceived in the Charter of the United Nations. UN والاهتمام الذي ولده هذا البند منذ إنشاء الفريق العامل يعكس الطابع الفريد لهذه القضية والرغبة في أن يكون لدينا مجلس أمن ديمقراطي وتمثيلي وفق ما توخاه ميثـاق اﻷمم المتحـدة.
    We continue to believe that the United Nations plays an irreplaceable role in the safeguarding of international peace and security, and we are in favour of a strong and representative Security Council capable of fulfilling its responsibilities with authority and legitimacy. UN ولا نزال نعتقد أن اﻷمم المتحدة تلعب دورا لا يمكن الاستغناء عنه في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين، ونحن نؤيد وجود مجلس أمن قوي وتمثيلي وقادر على الوفاء بمسؤولياته ويتمتع بسلطة وشرعية.
    In this capacity, he will be my representative in Lebanon responsible for coordinating the work of the United Nations in the country and representing me on all political aspects of the United Nations work there. UN وبهذه الصفة، سيكون هو ممثلي الخاص في لبنان المسؤول عن تنسيق عمل الأمم المتحدة في البلد وتمثيلي في جميع الجوانب السياسية لعمل الأمم المتحدة هناك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus