in line with the recommendations contained in the Brahimi report, the Organization had proposed limiting the scope of its mandate to a civilian assistance role. | UN | وتمشيا مع التوصيات الواردة في تقرير الإبراهيمي، اقترحت المنظمة قصر نطاق ولايتها على دور المساعدة المدنية. |
78. in line with the recommendations of the technical consultation, two programmes have been elaborated and are currently being implemented: | UN | ٨٧ - وتمشيا مع التوصيات التي أسفرت عنها المشاورات التقنية، جرى إعداد مشروعين ويجري تنفيذهما حاليا. |
Many noted the potential of direct budget support to strengthen national ownership and leadership and to enhance local capacities, in line with the recommendations of the triennial comprehensive policy review. | UN | ولاحظ العديد من الوفود قدرة الدعم المباشر للميزانية على تدعيم الملكية والقيادة الوطنية وتعزيز القدرات المحلية، وتمشيا مع التوصيات الصادرة عن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات. |
28. in keeping with the recommendations contained in the two ILO Conventions mentioned above and Recommendation No. 162, the Committee invites States parties to establish retirement age so that it is flexible, depending on the occupations performed and the working ability of elderly persons, with due regard to demographic, economic and social factors. | UN | ٨٢- وتمشيا مع التوصيات الواردة في اتفاقيتي منظمة العمل الدولية المذكورتين أعلاه، والتوصية رقم ٢٦١، تدعو اللجنة الدول اﻷطراف إلى تحديد سن التقاعد بحيث تكون مرنة، تبعاً للوظائف المؤداه ولقدرة اﻷشخاص المسنين على العمل، مع إيلاء الاعتبار الواجب للعوامل الديموغرافية والاقتصادية والاجتماعية. |
28. in keeping with the recommendations contained in the two ILO Conventions mentioned above and Recommendation No. 162, the Committee invites States parties to establish retirement age so that it is flexible, depending on the occupations performed and the working ability of elderly persons, with due regard to demographic, economic and social factors. | UN | ٨٢- وتمشيا مع التوصيات الواردة في اتفاقيتي منظمة العمل الدولية المذكورتين أعلاه، والتوصية رقم ٢٦١، تدعو اللجنة الدول اﻷطراف إلى تحديد سن التقاعد بحيث تكون مرنة، تبعاً للوظائف المؤداه ولقدرة اﻷشخاص المسنين على العمل، مع إيلاء الاعتبار الواجب للعوامل الديموغرافية والاقتصادية والاجتماعية. |
Within the limits of its budget, and in line with recommendations from the legislative bodies of the United Nations, the Office has organized a number of meetings on relevant themes of concern. | UN | ونظمت المفوضية، في حدود ميزانيتها وتمشيا مع التوصيات الصادرة عن الهيئات التشريعية لﻷمم المتحدة، عددا من الاجتماعات حول المواضيع الهامة ذات الصلة. |
in line with recommendations made by the Regional Council, the Forum of Ministers made sustainable consumption and production a priority under the Latin American and Caribbean Initiative for Sustainable Development and its regional action plan. | UN | وتمشيا مع التوصيات التي قدمها المجلس الإقليمي، جعل منتدى الوزراء من الاستهلاك والإنتاج المستدامين أولوية في إطار مبادرة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للتنمية المستدامة وخطة العمل الإقليمية الخاصة به. |
in line with the recommendations made in the latest report of the Committee on the Rights of the Child, UNAIDS, together with its co-sponsors and other partners, would continue to assist Governments in strengthening their information and prevention programmes. | UN | وتمشيا مع التوصيات التي قُدمت في آخر تقرير للجنة حقوق الطفل، سيواصل البرنامج، هو والجهات المشاركة في رعايته وشركاء آخرون تقديم المساعدة إلى الحكومات في تعزيز برامجها اﻹعلامية والوقائية. |
Under the circumstances and in line with the recommendations in paragraph 39 above, the Advisory Committee recommends an estimate of $1.5 million; this represents a reduction of $731,100. | UN | وفي ظل هذه الظروف وتمشيا مع التوصيات الواردة في الفقرة ٣٩ أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بتقدير يبلغ ١,٥ مليون دولار؛ ويمثل هذا تخفيضا قدره ١٠٠ ٧٣١ دولار. |
in line with the recommendations in my previous report, this will be implemented gradually and the United Nations presence may be expanded or reduced, depending on the security situation. | UN | وتمشيا مع التوصيات الواردة في تقريري السابق، سيجري تنفيذ ذلك تدريجياً ويجوز توسيع نطاق وجود الأمم المتحدة أو تخفيضه اعتماداً على الوضع الأمني. |
in line with the recommendations of the evaluation, we are engaged in dialogue and are charting better approaches to achieving our objectives in order to contribute substantially to the collective effort of all of us. | UN | وتمشيا مع التوصيات الناتجة عن التقييم، نشارك الآن في الحوار ونخطط لمناحي أفضل لبلوغ أهدافنا كيما نسهم بشكل جوهري في جهودنا الجماعية لنا جميعا. |
in line with the recommendations set forth in the United Nations Global Programme of Action, Norwegian policy is - as I see it - comprehensive, multisectorial and multidisciplinary. | UN | وتمشيا مع التوصيات الواردة في برنامج العمل العالمي لﻷمــــم المتحــــدة، فإن سياسة النرويج - كما أراهـــا - هــــي سياســة شاملة متعددة القطاعات ومتعددة التخصصات. |
in line with the recommendations made by the Committee for Programme and Coordination at its forty-first session, executive direction and management is presented in a results-based budget format in which the objectives, expected accomplishments and indicators of achievement applicable to all offices under the subsection are consolidated into one logical framework. | UN | وتمشيا مع التوصيات التي أصدرتها لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الحادية والأربعين، فإنه في شكل الميزانية الذي يستند إلى النتائج، الذي توحد فيه الأهداف والإنجازات ومؤشرات الإنجاز المطبقة على كل المكاتب المدرجة تحت الباب الفرعي، يجري عرض التوجيه التنفيذي والإدارة ضمن إطار منطقي واحد. |
in line with the recommendations made by the Committee for Programme and Coordination at its forty-first session, executive direction and management is presented in a results-based budget format in which the objectives, expected accomplishments and indicators of achievement applicable to all offices under the subsection are consolidated into one logical framework. | UN | وتمشيا مع التوصيات التي أصدرتها لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الحادية والأربعين، يرد عرض التوجيه التنفيذي والإدارة في شكل الميزانية القائمة على النتائج، الذي توحد فيه الأهداف، والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المطبقة على كل المكاتب المدرجة تحت الباب الفرعي ضمن إطار منطقي واحد. |
28. in keeping with the recommendations contained in the two ILO Conventions mentioned above and Recommendation No. 162, the Committee invites States parties to establish retirement age so that it is flexible, depending on the occupations performed and the working ability of elderly persons, with due regard to demographic, economic and social factors. | UN | 28- وتمشيا مع التوصيات الواردة في اتفاقيتي منظمة العمل الدولية المذكورتين أعلاه، والتوصية رقم 162، تدعو اللجنة الدول الأطراف إلى تحديد سن التقاعد بحيث تكون مرنة، تبعاً للوظائف المؤداة ولقدرة الأشخاص المسنين على العمل، مع إيلاء الاعتبار الواجب للعوامل الديمغرافية والاقتصادية والاجتماعية. |
28. in keeping with the recommendations contained in the two ILO Conventions mentioned above and Recommendation No. 162, the Committee invites States parties to establish retirement age so that it is flexible, depending on the occupations performed and the working ability of elderly persons, with due regard to demographic, economic and social factors. | UN | 28- وتمشيا مع التوصيات الواردة في اتفاقيتي منظمة العمل الدولية المذكورتين أعلاه، والتوصية رقم 162، تدعو اللجنة الدول الأطراف إلى تحديد سن التقاعد بحيث تكون مرنة، تبعاً للوظائف المؤداة ولقدرة الأشخاص المسنين على العمل، مع إيلاء الاعتبار الواجب للعوامل الديمغرافية والاقتصادية والاجتماعية. |
10. Activities for construction of additional office facilities at the Economic Commission for Africa in Addis Ababa are progressing as per the schedule in paragraph 7 above, in keeping with the recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. | UN | 10 - تمضي أنشطة تشييد مرافق المكاتب الإضافية في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا وفق الجدول الزمني الوارد في الفقرة 7 أعلاه، وتمشيا مع التوصيات الصادرة عن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
28. in keeping with the recommendations contained in the two ILO Conventions mentioned above and Recommendation No. 162, the Committee invites States parties to establish retirement age so that it is flexible, depending on the occupations performed and the working ability of elderly persons, with due regard to demographic, economic and social factors. | UN | 28- وتمشيا مع التوصيات الواردة في اتفاقيتي منظمة العمل الدولية المذكورتين أعلاه، والتوصية رقم 162، تدعو اللجنة الدول الأطراف إلى تحديد سن التقاعد بحيث تكون مرنة، تبعاً للوظائف المؤداه ولقدرة الأشخاص المسنين على العمل، مع إيلاء الاعتبار الواجب للعوامل الديموغرافية والاقتصادية والاجتماعية. |
28. in keeping with the recommendations contained in the two ILO Conventions mentioned above and Recommendation No. 162, the Committee invites States parties to establish retirement age so that it is flexible, depending on the occupations performed and the working ability of elderly persons, with due regard to demographic, economic and social factors. | UN | 28- وتمشيا مع التوصيات الواردة في اتفاقيتي منظمة العمل الدولية المذكورتين أعلاه، والتوصية رقم 162، تدعو اللجنة الدول الأطراف إلى تحديد سن التقاعد بحيث تكون مرنة، تبعاً للوظائف المؤداة ولقدرة الأشخاص المسنين على العمل، مع إيلاء الاعتبار الواجب للعوامل الديمغرافية والاقتصادية والاجتماعية. |
68. in line with recommendations that I made following the conclusion of the strategic review, which were approved by the Security Council, the creation of UNSOM represents a fresh start in United Nations engagement in Somalia. | UN | 68 - وتمشيا مع التوصيات التي قدَّمتُها عقب اختتام الاستعراض الاستراتيجي، والتي وافق عليها مجلس الأمن، سيمثل إنشاء بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال انطلاقة جديدة لعمل الأمم المتحدة في الصومال. |
63. in line with recommendations contained in the report of the Secretary-General on the comprehensive review of the welfare and recreation needs of all categories of peacekeeping personnel (A/62/663), UNIFIL has established a Welfare and Recreation Committee to enhance welfare activities for military and civilian personnel. | UN | 63 - وتمشيا مع التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن الاستعراض الشامل لاحتياجات جميع فئات موظفي حفظ السلام في مجال الترفيه والاستجمام (A/62/663)، أنشأت اليونيفيل لجنة ترفيه واستجمام لتعزيز أنشطة الترفيه للأفراد العسكريين والمدنيين. |
(d) in line with recommendations and agreements made at the international level regarding the levels of financial and technical support necessary to achieve population stabilization and sustainable development in the context of individual human rights and the empowerment of women, Governments and international agencies should increase funding and reassign budget allocations for gender-sensitive population and sustainable development programmes; | UN | )د( وتمشيا مع التوصيات والاتفاقات التي تم التوصل إليها على الصعيد الدولي فيما يتعلق بمستويات الدعم المالي والتقني الضروري لتحقيق تثبيت عدد السكان والتنمية المستدامة في سياق حقوق اﻹنسان الفردية وتمكين المرأة، يتعين على الحكومات والوكالات الدولية زيادة التمويل وإعادة توزيع مخصصات الميزانية على برامج السكان والتنمية المستدامة التي تراعي الفوارق بين الجنسين؛ |