These activities could help the ARF find its future direction and enable it to become more efficient and productive. | UN | ويمكن لهذه اﻷنشطة أن تساعد المحفل على تحديد توجهه المقبل وتمكينه من أن يصبح أكثر كفاءة وانتاجا. |
To involve the private sector in UNCCD processes and enable it to share its knowledge with other stakeholders | UN | 3- إشراك القطاع الخاص في عمليات الاتفاقية وتمكينه من تقاسم تبادل معارفه مع أصحاب المصلحة الآخرين |
To facilitate the work of the Board of Trustees and to enable it to better review technical cooperation undertaken by human rights components of peace missions, a mapping exercise has been initiated. | UN | ولتيسير عمل مجلس الأمناء وتمكينه من استعراض التعاون التقني الذي تقدمه الوحدات المعنية بحقوق الإنسان في بعثات السلام استعراضاً أفضل شُرع في عملية مسح. |
The Arab States consider the commemoration of the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights as an occasion for reiterating the international commitment to supporting the aspirations of the Palestinian people to enjoy their legitimate right to self-determination to the fullest and to enabling them to establish their independent State, with East Jerusalem as its capital. | UN | وتتطلع الدول العربية إلى أن يكون إحياء الذكرى الستين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان مناسبة لإعادة تأكيد الالتزام الدولي بدعم تحقيق آمال الشعب الفلسطيني في التمتع الكامل بحقه المشروع في تقرير المصير وتمكينه من إقامة دولته المستقلة، وعاصمتها القدس الشرقية. |
Committed also to enhancing the voice of the United Nations Environment Programme and its ability to fulfil its coordination mandate within the United Nations system by strengthening its engagement in key United Nations coordination bodies and empowering it to lead efforts to formulate United Nations system-wide strategies on the environment, | UN | وإذ تلتزم أيضا بتعزيز صوت برنامج الأمم المتحدة للبيئة وقدرته على الوفاء بولايته التنسيقية داخل منظومة الأمم المتحدة من خلال تعزيز مشاركته في هيئات التنسيق الرئيسية بالأمم المتحدة وتمكينه من الاضطلاع بدور رائد في الجهود المبذولة لصياغة استراتيجيات على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن البيئة، |
That would contribute to revitalizing the Council, making it truly universal and enabling it to retain the allegiance of Member States at all times. | UN | فهذا من شأنه أن يسهم في إعادة تنشيط المجلس وجعله مجلسا عالميا حقا وتمكينه من الاحتفاظ بولاء الدول اﻷعضاء في كل اﻷوقات. |
Egypt is following with concern the ever-deteriorating situation in Somalia and calls for concerted regional and international efforts to put an end to the sufferings of the brotherly people of that country and to enable them to achieve peace and success in their capacity-building process. | UN | وتنظر مصر بقلق لاستمرار تدهور الوضع في الصومال وتدعو إلى تضافر الجهود الإقليمية والدولية للعمل من أجل إنهاء معاناة الشعب الصومالي الشقيق وتمكينه من تحقيق السلام وضمان إنجاح عملية بناء القدرات. |
Taking into account in all measures the views of the children, and providing them with child accessible complaint mechanisms in all parts of the country; | UN | (أ) مراعاة آراء الطفل في جميع التدابير، وتمكينه من آلية لتقديم الشكاوى في جميع أنحاء البلد؛ |
It is my hope that your efforts will strengthen UN-Habitat and enable it to work more effectively with your partners towards truly sustainable urbanization. | UN | وآمل أن تفضي جهودكم إلى تعزيز موئل الأمم المتحدة وتمكينه من العمل بفعالية أكبر مع شركائكم نحو تحقيق توسع حضري مستدام وحقيقي. |
It is my hope that your efforts will strengthen UN-Habitat and enable it to work more effectively with your partners towards truly sustainable urbanization. | UN | وآمل أن تفضي جهودكم إلى تعزيز موئل الأمم المتحدة وتمكينه من العمل بفعالية أكبر مع شركائكم نحو تحقيق توسع حضري مستدام وحقيقي. |
They also stressed the necessity for international legitimacy in order to achieve interaction with civil society and enable it to contribute to decision-making. | UN | وأكدوا أيضا ضرورة إضفاء الشرعية الدولية من أجل تحقيق التفاعل مع المجتمع المدني وتمكينه من المساهمة في عملية صنع القرار. |
Greater international cooperation is needed, however, to assist Jordan and enable it to discharge its mission as part of its moral and humanitarian obligation. | UN | إلا أن هذا الأمر يتطلب مزيداً من التعاون الدولي من أجل مساعدة الأردن وتمكينه من الإطلاع بمهمته في إطار التزامه الأخلاقي والإنساني. |
But this should not divert our attention from our main objective: to find a solution for the deadlock in the Conference and to enable it to play its role in the global process of disarmament, and accordingly in global peace, as the sole multilateral body that can negotiate measures in this field. | UN | ولكن لا ينبغي لذلك أن يحوّل اهتمامنا عن هدفنا الرئيسي وهو إيجاد حل للمأزق الذي أصبح المؤتمر فيه وتمكينه من لعب دوره في العملية العالمية لنزع السلاح، ومن ثم في السلم العالمي، باعتباره الهيئة الوحيدة متعددة الأطراف التي تستطيع أن تتفاوض بشأن إجراءات تتخذ في هذا الميدان. |
It is imperative to reform the Economic and Social Council in order to enhance its efficiency and responsiveness and to enable it to meet the emerging challenges. | UN | ومن الضروري إصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل تعزيز فعاليته ودرجة استجابته للأمور وتمكينه من مواجهة التحديات الناشئة. |
For more than two years now, my country has devoted particular attention to efforts to jumpstart work in the Conference on Disarmament, to increase its level of activity and to enable it to respond to the challenges it faces. | UN | منذ أكثر من عامين، كرّس بلدي اهتماما خاصا للجهود المبذولة من أجل الدفع قدما بالعمل في مؤتمر نزع السلاح، وزيادة مستوى نشاطه وتمكينه من التصدي للتحديات التي تواجهه. |
3. Expresses its appreciation to the Secretary-General and the Office for Disarmament Affairs of the Secretariat for providing necessary support with a view to ensuring the smooth operation of the Regional Centre from Kathmandu and to enabling the Centre to function effectively; | UN | 3 - تعرب عن تقديرها للأمين العام ومكتب شؤون نزع السلاح بالأمانة العامة لتقديمهما الدعم اللازم لكفالة التشغيل السلس للمركز الإقليمي من كاتماندو وتمكينه من أداء مهامه بفعالية؛ |
3. Expresses its appreciation to the Secretary-General and the Office for Disarmament Affairs of the Secretariat for providing necessary support with a view to ensuring the smooth operation of the Regional Centre from Kathmandu and to enabling the Centre to function effectively; | UN | 3 - تعرب عن تقديرها للأمين العام ومكتب شؤون نزع السلاح في الأمانة العامة لتقديمهما الدعم اللازم لكفالة التشغيل السلس للمركز الإقليمي من كاتماندو وتمكينه من أداء مهامه بفعالية؛ |
Committed also to enhancing the voice of the United Nations Environment Programme and its ability to fulfil its coordination mandate within the United Nations system by strengthening its engagement in key United Nations coordination bodies and empowering it to lead efforts to formulate United Nations system-wide strategies on the environment, | UN | وإذ تلتزم أيضا بتعزيز صوت برنامج الأمم المتحدة للبيئة وقدرته على الوفاء بولايته التنسيقية داخل منظومة الأمم المتحدة من خلال تعزيز مشاركته في هيئات التنسيق الرئيسية بالأمم المتحدة وتمكينه من الاضطلاع بدور رائد في الجهود المبذولة لصياغة استراتيجيات على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن البيئة، |
Committed also to enhancing the voice of the United Nations Environment Programme and its ability to fulfil its coordination mandate within the United Nations system by strengthening its engagement in key United Nations coordination bodies and empowering it to lead efforts to formulate United Nations system-wide strategies on the environment, | UN | وإذ تلتزم أيضا بتعزيز صوت برنامج الأمم المتحدة للبيئة وقدرته على الوفاء بولايته التنسيقية داخل منظومة الأمم المتحدة من خلال تعزيز مشاركته في هيئات التنسيق الرئيسية بالأمم المتحدة وتمكينه من الاضطلاع بدور رائد في الجهود المبذولة لصياغة استراتيجيات على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن البيئة، |
Armenia attaches great importance to reform of the Security Council and supports the ongoing efforts aimed at strengthening the Council and enabling it to react promptly and effectively to current challenges and threats. | UN | تعلِّق أرمينيا أهمية شديدة على إصلاح مجلس الأمن وتدعم الجهود الحالية الهادفة إلى تعزيزه وتمكينه من الرد على التحديات والتهديدات الحالية بسرعة وفعالية. |
The peace process had elicited commitments from the donor countries to assist the Palestinian people to alleviate the consequences of the Israeli occupation and to enable them to build institutions and the necessary infrastructure. | UN | وقد أدت عملية السلام إلى تقديم التزامات من البلدان المانحة بمساعدة الشعب الفلسطيني على التخفيف من آثار الاحتلال الإسرائيلي، وتمكينه من بناء المؤسسات والبنى الأساسيـــة الضرورية. |
(e) Ensure that schools take all measures to combat school bullying and pay particular attention to children with disabilities providing them with the necessary protection while maintaining their inclusion into the mainstream education system; | UN | (ﻫ) ضمان اتخاذ المدارس جميع التدابير الكفيلة بمكافحة التحرّش في المدارس وإيلاء عناية خاصة للطفل المعوق وتمكينه من الحماية اللازمة إلى جانب الحفاظ على إدماجه في نظام التعليم العادي؛ |
She therefore urged that the Institute should be supported and enabled to fulfil its important mandate. | UN | وحثَّت لذلك على دعم المعهد وتمكينه من القيام بوظيفته الحيوية. |
64. Professor Nowak thanked the Government for granting him access to prisons and police detention facilities without restrictions, including the carrying out of unannounced visits, and enabling him to conduct private interviews with detainees. | UN | 64- وشكر البروفيسور نوفاك الحكومة لإتاحتها له إمكانية زيارة السجون ومرافق الاحتجاز التابعة للشرطة بدون قيود، بما في ذلك إجراء زيارات غير معلَنة، وتمكينه من إجراء مقابلات خاصة مع محتجزين. |
It now remains to give concrete effect to that approach; mechanisms are needed to compel Israel to end its aggression and immediately to resume the peace negotiations at the point where they was halted and on the basis of what had already been achieved in order to put a permanent end to occupation and to give the Palestinian people their freedom and enable them to enjoy all their national rights. | UN | ويتبقى الآن جعل ذلك النهج ذا أثر ملموس؛ وتدعو الحاجة إلى وجود آليات لحمل إسرائيل على إنهاء عدوانها واستئناف مفاوضات السلام على الفور من النقطة التي توقفت عندها وعلى أساس ما تحقق من قبل بغية وضع حد نهائي للاحتلال وإعطاء الشعب الفلسطيني حريته وتمكينه من التمتع بكل حقوقه الوطنية. |
28.6 The goal of the subprogramme, which is implemented by the Division for Economic and Social Council Support and Coordination, is to strengthen the policy management and coordinating roles of the Economic and Social Council as well as enable the Council to better fulfil its role in the macroeconomic policy coordination dialogue. | UN | ٢٨-٦ يتمثل هدف هذا البرنامج الفرعي، الذي تتولى تنفيذه شعبة دعم وتنسيق شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في تعزيز اﻷدوار التي يضطلع بها المجلس في إدارة وتنسيق السياسة العامة، وتمكينه من أداء دوره على نحو أفضل في الحوار بشأن تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي. |
138.71 Invite the Special Rapporteur on the situation of human rights in Iran to visit the country and provide him with access to appropriate officials, facilities, and prisoners (United States of America); | UN | 138-71 توجيه دعوة إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في إيران لزيارة البلد وتمكينه من الوصول إلى المسؤولين والمرافق والسجناء المناسبين (الولايات المتحدة الأمريكية)؛ |