"وتمكينية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and enabling
        
    • and empowering
        
    • and empowerment
        
    Through various workshops, including on women's participation in elections, the Mission's election task force advocated for a fair and enabling environment for the electoral process. UN وقامت فرقة العمل المعنية بالانتخابات التابعة للبعثة، بالدعوة، عن طريق حلقات عمل متنوعة شملت موضوع مشاركة المرأة في الانتخابات، إلى تهيئة بيئة نزيهة وتمكينية للعملية الانتخابية.
    Nationally, we will continue to promote the well-being of children and provide them with a secure and enabling environment in which they can develop their full potential. UN وسنواصل على الصعيد الوطني تعزيز رفاهية الأطفال وتوفير بيئة آمنة وتمكينية لهم، يستطيعون فيها أن يطوروا إمكاناتهم كاملة.
    The home was established by the then Ministry of Gender and Family with the intention of providing a safe, secure and enabling environment for vulnerable children who have no other means of primary care. UN وقد أنشأت هذه الدار الوزارة التي كانت تُعرف عندئذٍ بالوزارة المعنية بالشؤون الجنسانية والأسرة بهدف تأمين بيئة سليمة وآمنة وتمكينية ومؤاتية للأطفال الضعفاء ممن يفتقرون إلى وسائل أخرى للرعاية الأولية.
    The Special Programme adopted participatory and empowering procedures towards expanding access to health and furthering equitable development. UN واعتمد البرنامج الخاص إجراءات تشاركية وتمكينية من أجل توسيع نطاق الحصول على الخدمات الصحية وتعزيز التنمية المنصفة.
    Recognizing that the present generation of women and girls remains subject to discrimination and disadvantage, the framework also addresses the need for positive actions and remedial measures of support and empowerment. UN ويعالج اﻹطار أيضا، إقرارا منه بأن الجيل الحالي من النساء والفتيات لا يزال معرضا للتمييز والحرمان، الحاجة إلى اتخاذ إجراءات ايجابية وتدابير علاجية داعمة وتمكينية.
    Creating barrier-free and enabling environments for persons with disabilities is indispensable to advancing the rights of persons with disabilities. UN ولا غنى عن تهيئة بيئات خالية من العوائق وتمكينية للأشخاص ذوي الإعاقة من أجل النهوض بحقوقهم.
    The Special Rapporteur then elaborates on the main elements that, in her view, are necessary for defenders to be able to operate in a safe and enabling environment. UN وبعد ذلك، تقدم المقررة الخاصة معلومات مفصلة عن العناصر الرئيسية الضرورية في رأيها ليتمكن المدافعون من العمل في بيئة سليمة وتمكينية.
    IV. Elements of a safe and enabling environment for human rights defenders 54 - 126 10 UN رابعاً - عناصر بيئة آمنة وتمكينية للمدافعين عن حقوق الإنسان 54-126 12
    Through this work, she hopes to have contributed to suggesting some of the basic elements which should be in place to provide defenders with a safe and enabling environment. UN وتأمل أنها أسهمت من خلال هذا العمل في اقتراح بعض العناصر الأساسية التي ينبغي أن تكون قائمة لتوفير بيئة آمنة وتمكينية للمدافعين.
    IV. Elements of a safe and enabling environment for human rights defenders UN رابعاً- عناصر بيئة آمنة وتمكينية للمدافعين عن حقوق الإنسان
    From the Declaration, the Special Rapporteur believes that the main responsibility for ensuring that defenders can enjoy a safe and enabling environment lies with the State as the main duty-bearer. UN 56- واستناداً إلى الإعلان، ترى المقررة الخاصة أن المسؤولية الرئيسية لضمان تمكن المدافعين من التمتع ببيئة آمنة وتمكينية تقع على عاتق الدولة بوصفها الجهة المكلفة بالمسؤولية الرئيسية.
    The Special Rapporteur is very pleased to note that, in Council resolution 22/6, States are urged to create a safe and enabling environment where human rights defenders can operate free from hindrance and insecurity. UN 87- ويسعد المقررة الخاصة كثيراً أن تلاحظ أن قرار المجلس 22/6 حث الدول على إنشاء بيئة آمنة وتمكينية يمكن للمدافعين عن حقوق الإنسان أن يعملوا فيه دون إعاقة أو انعدام للأمن.
    As a response to these trends, the Special Rapporteur argues that a rights-based approach to large-scale development projects could contribute to creating and consolidating a safe and enabling environment for defenders who operate in this context. UN وكرد على هذه الاتجاهات، تجادل المقررة الخاصة بأن من شأن نهج قائم على الحقوق في التعامل مع مشاريع التنمية الواسعة النطاق أن يسهم في إنشاء وتوطيد بيئة آمنة وتمكينية للمدافعين العاملين في هذا السياق.
    She trusts that this would reinforce the system in continuing to react firmly against these acts and would contribute to consolidating a safe and enabling environment for defenders. UN وتثق المقررة الخاصة بأن ذلك سيعزز النظام في مواصلة ردود فعل ثابتة ضد هذه الأعمال وسيسهم في توطيد بيئة آمنة وتمكينية للمدافعين.
    The Special Rapporteur acknowledges that defenders themselves have a role to play in contributing to a safe and enabling environment. UN 120- تعترف المقررة الخاصة بأن للمدافعين أنفسهم دوراً يؤدونه للإسهام في وجود بيئة آمنة وتمكينية.
    However, defenders can only do this if they are able to work in safe and enabling environment where they are recognized and empowered by the State, institutions and other stakeholders. UN ولكن لا يمكن للمدافعين فعل ذلك إلا إذا كان باستطاعتهم العمل في بيئة آمنة وتمكينية تعترف بهم فيها وتمكنهم الدولة والمؤسسات وغيرها من أصحاب المصلحة.
    States have the primary responsibility to ensure that defenders work in a safe and enabling environment. UN 129- وتقع على الدول المسؤولية الأولى في ضمان عمل المدافعين في بيئة آمنة وتمكينية.
    Similarly, to ensure a supportive and enabling environment for all ages, a socially cohesive environment, adjustment of all societal dimensions, including the financial, physical, social, spiritual and living environment. UN وعلى نفس المنوال، تقتضي تهيئة بيئة داعمة وتمكينية لجميع الأعمار تكييف جميع الجوانب الاجتماعية، بما في ذلك البيئة المالية والمادية والاجتماعية والروحية والمعيشية.
    Both attempt to improve access to health and equitable development, and their procedures are generally participatory and empowering. UN ويسعى كلاهما لتحسين الاستفادة من الصحة والتنمية المتكافئة، وبصفة عامة فإن إجراءاتهما تشاركية وتمكينية.
    Curricula need to be rights-based, gender sensitive and empowering. UN ومن اللازم أن تكون المناهج الدراسية قائمة على الحقوق ومراعية للاعتبارات الجنسانية وتمكينية.
    7. The State is crucial to building a more inclusive and empowering environment with opportunities for all people. UN 7 - وتقوم الدولة بدور حاسم في تهيئة بيئة شاملة للجميع وتمكينية تتيح فرصا لجميع الأشخاص.
    288. The Ministry of Social Affairs implements welfare and empowerment programmes for rural women through its 63 development services centres distributed throughout the administrative districts and having some 124 branches. Each centre has, in principle, a family and women's affairs section. UN 288- تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية بتنفيذ برامج رعائية وتمكينية للمرأة الريفية من خلال 63 مركزاً للخدمات الإنمائية تابعة لها تتوزّع في الأقضية، ويتفرّع عنها ما يقارب 124 فرعاً، ويوجد في كل مركز مبدئياً قسم خاص بالشؤون الأسرية والمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus